Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 129

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

प्रवक्ष्यामि यशोविद्याधनारोग्यसुखप्रदाम् । आद्यं तु वह्निवासिन्या दूत्यादिस्तदनन्तरम् ॥ १२९ ॥

pravakṣyāmi yaśovidyādhanārogyasukhapradām | ādyaṃ tu vahnivāsinyā dūtyādistadanantaram || 129 ||

บัดนี้เราจักอธิบายวิทยาที่ประทานเกียรติยศ ความรู้ ทรัพย์ สุขภาพ และความสุข เริ่มด้วย ‘วหฺนิวาสินี’ แล้วจึงตามด้วยวิชาที่ขึ้นต้นด้วย ‘ทูตี’ เป็นต้น ตามลำดับ

प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
यशः-विद्या-धन-आरोग्य-सुख-प्रदाम्(her) who grants fame, knowledge, wealth, health, and happiness
यशः-विद्या-धन-आरोग्य-सुख-प्रदाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयशस् + विद्या + धन + आरोग्य + सुख + प्रदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: (यशः/विद्या/धन/आरोग्य/सुख) इत्येषां प्रदा ‘giver of fame, knowledge, wealth, health, happiness’
आद्यम्first
आद्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘first’ (अत्र क्रमवाचक)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधसूचक (particle)
वह्निवासिन्याby/with (the one) dwelling in fire
वह्निवासिन्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवह्नि-वासिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन; समास: वह्नौ वसति इति ‘she who dwells in fire’
दूत्यादिः(the set) beginning with Dūtī
दूत्यादिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदूती-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: दूती (messenger) + आदि (beginning) ‘beginning with Dūtī’
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनन्तरम् इत्यस्य विशेषणम्
अनन्तरम्after that/next
अनन्तरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण (adverbial use), ‘after that/next’

Narada (teaching in the Vedāṅga/technical-vidyā context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narada
V
Vahnivāsinī
D
Dūtyā

FAQs

The verse frames a structured teaching of specific vidyās/mantra-prayogas whose stated fruits include both worldly well-being (wealth, health, happiness) and upliftment through disciplined knowledge (vidyā), indicating a regulated, sequential transmission rather than random occult practice.

While not directly a bhakti-verse, it reflects the Purāṇic method of channeling powers and benefits through authorized vidyā within dharmic order—implying that results are sought through reverent, rule-bound practice rather than ego-driven display, aligning with the broader Purāṇic ethic that supports devotion and restraint.

It highlights a technical-vidyā cataloging approach typical of Book 1.3: naming specific vidyās (Vahnivāsinī, Dūtyā) and indicating their ordered exposition and tangible phala (results), a hallmark of applied śāstric instruction connected to mantra-kalpa and ritual procedure.