Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 7

The Description of the Four Durgā Mantras

भानुमण्डलसंस्थानां प्रविकीर्णालकं शिरः । छिन्नं स्वकं स्फारमुखं स्वरक्तं प्रपिबद्गलत् ॥ ७ ॥

bhānumaṇḍalasaṃsthānāṃ pravikīrṇālakaṃ śiraḥ | chinnaṃ svakaṃ sphāramukhaṃ svaraktaṃ prapibadgalat || 7 ||

ศีรษะที่มีรูปร่างดั่งดวงอาทิตย์ มีผมกระเซิง ถูกตัดขาดจากร่างของตน อ้าปากกว้าง ดื่มเลือดของตนเองที่ไหลรินลงมา

भानु-मण्डल-संस्थानाम्of the form/shape of the sun-disc
भानु-मण्डल-संस्थानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootभानु (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक) + संस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; समासः—भानुमण्डलस्य संस्थानम् इति (genitive determinative)
प्र-विकीर्ण-अलकम्with hair scattered about
प्र-विकीर्ण-अलकम्:
विशेषण (Adjectival to शिरः)
TypeAdjective
Rootवि√कीर् (धातु) + अलक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयार्थे कृदन्तविशेषणम्; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP) ‘विकीर्ण’ + ‘अलक’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
शिरःhead
शिरः:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
छिन्नम्severed
छिन्नम्:
विशेषण (Adjectival to शिरः)
TypeAdjective
Rootछिद् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP) ‘छिन्न’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (शिरः इत्यस्य विशेषणम्)
स्वकम्one’s own
स्वकम्:
विशेषण (Adjectival to शिरः)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (शिरः इत्यस्य विशेषणम्)
स्फार-मुखम्with a wide mouth
स्फार-मुखम्:
विशेषण (Adjectival to शिरः)
TypeAdjective
Rootस्फार (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः—स्फारं मुखं यस्य तत् (descriptive)
स्व-रक्तम्blood-red / with its own blood
स्व-रक्तम्:
विशेषण (Adjectival to शिरः)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + रक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः—स्वं रक्तं (own blood-red / blood of itself)
प्रपिबत्drinks
प्रपिबत्:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√पा (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु—प्र√पा ‘to drink’
गलत्(blood) dripping
गलत्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootगल् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle) ‘गलत्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (यत् प्रपिबति तद्—गलत् [रक्तम्] इत्यर्थे)

Narada (narration within a technical/illustrative passage; dialogue frame traditionally with Sanatkumara)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

B
Bhanu (Sun)

FAQs

The verse uses a stark, fearful image—self-consuming violence—to illustrate the destructive momentum of adharma and the karmic consequences that can overwhelm a being when restraint and right conduct collapse.

By portraying the horror of self-harm driven by uncontrolled forces, it implicitly points to bhakti and dharma as stabilizing refuges—turning the mind toward Vishnu-centered discipline rather than toward impulses that “consume one’s own life-blood.”

In the Third Pada’s technical tone, such imagery aligns with Jyotiṣa-style omen language: vivid forms (sun-disc likeness, dishevelled hair, blood-drinking) function as diagnostic symbols to warn of inauspicious conditions and the need for corrective dharmic action.