The Description of the Four Durgā Mantras
अनंगानंगकुसुमा भूयश्चानंगमेखला । अनंगमदना सर्वा मदविभ्रममंथरा ॥ ५७ ॥
anaṃgānaṃgakusumā bhūyaścānaṃgamekhalā | anaṃgamadanā sarvā madavibhramamaṃtharā || 57 ||
นางเป็นอนังคาอีกครั้ง; ดอกไม้ของนางคือ ‘อนังคกุสุม’; สายรัดเอวคือ ‘อนังคเมขลา’; ทั้งกายเป็นมทนะของอนังคาเอง—อ่อนระโหยเพราะความเมามายและมายาอันไหวเอน।
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
The verse intensifies the imagery of desire (Kāma/Ananga) and intoxicated delusion (mada-vibhrama), implicitly highlighting how fascination and sensual bewilderment can bind the mind—an important contrast to the Purana’s broader aim of directing attention toward dharma and higher knowledge.
By portraying the mind’s pull toward kāma and its ‘languid sway,’ the verse functions as a foil to bhakti: devotion requires steadiness (niścaya) and purification of attention, whereas passion-driven delusion disperses awareness and weakens spiritual resolve.
The verse showcases technical Sanskrit usage—dense compounds (samāsa) and deliberate epithet-repetition (anuprāsa/śleṣa-like effect) around ‘Ananga/Madana,’ reflecting the kind of linguistic precision associated with Vyākaraṇa and refined poetic diction often discussed alongside Vedanga learning.