Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 55

Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa

Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā

परप्रकाशः परमे शानः परशिवस्तथा । कामेश्वरस्ततो मोक्षः षष्ठः कामोऽमृतोंऽतिमः ॥ ५५ ॥

paraprakāśaḥ parame śānaḥ paraśivastathā | kāmeśvarastato mokṣaḥ ṣaṣṭhaḥ kāmo'mṛtoṃ'timaḥ || 55 ||

พระองค์คือแสงสว่างสูงสุด คือพระอีศานผู้สูงสุด และคือพระศิวะเหนือโลกีย์ พระองค์คือกาเมศวร แล้วพระองค์คือโมกษะ ประการที่หกคือ “กามะ” และประการสุดท้ายคือ “อมฤตะ” คือทิพยน้ำอมตะ।

परप्रकाशःSupreme Light (name)
परप्रकाशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर-प्रकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (परः प्रकाशः)
परमin the supreme (state/place)
परम:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (elliptical: परमे [पदे/स्थाने])
ईशानःĪśāna (name)
ईशानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परशिवःParaśiva (name)
परशिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर-शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (परः शिवः)
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण/समुच्चयार्थ (adverb/connector): likewise/also
कामेश्वरःKāmeśvara (Lord of desire)
कामेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कामस्य ईश्वरः)
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): thereafter/from that
मोक्षःMokṣa (name/liberation)
मोक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
षष्ठःsixth
षष्ठः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (ordinal)
कामःKāma (name)
कामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अमृतःimmortal / nectar-like
अमृतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्तिमःlast/final
अन्तिमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्तिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in a technical enumeration of divine epithets)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Parameśāna
P
Paraśiva
K
Kāmeśvara
M
Mokṣa
K
Kāma
A
Amṛta

FAQs

The verse presents a graded set of divine epithets—Light, Lordship, Transcendent Śiva—culminating in Mokṣa and Amṛta, indicating that contemplation/japa of such names is aimed at liberation and immortality (freedom from saṃsāra).

By naming the Divine through powerful epithets (Paraprakāśa, Parameśāna, Kāmeśvara), it supports bhakti as focused remembrance and praise (nāma-smaraṇa/nāma-japa) that transforms desire (kāma) into liberation (mokṣa).

It reflects a mantric/lexical approach typical of Vedāṅga-linked technical sections: precise enumeration of names (nāma), their order (ṣaṣṭha/antima), and semantic power—useful for correct recitation and interpretive meaning in mantra practice.