Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 78

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

किरीटकुंडलधरां दुर्गां देवीं विचिंतयेत् ॥ ७८ ॥

kirīṭakuṃḍaladharāṃ durgāṃ devīṃ viciṃtayet || 78 ||

พึงเจริญภาวนาเพ่งระลึกถึงพระแม่ทุรคา ผู้ทรงสวมมงกุฎและตุ้มหู

किरीटकुण्डलधराम्wearing a crown and earrings
किरीटकुण्डलधराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकिरीटकुण्डलधरा (प्रातिपदिक; किरीट + कुण्डल + धरा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (किरीट-कुण्डले धरति इति/धरा)
दुर्गाम्Durgā
दुर्गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विचिन्तयेत्should contemplate / meditate upon
विचिन्तयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-चिन्त् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Durgā
D
Devī

FAQs

It instructs a focused dhyāna (contemplation) on Devī Durgā using recognizable iconographic markers (crown and earrings), helping the mind stabilize on a clear sacred form for effective upāsanā.

Bhakti here is expressed as reverent remembrance and meditation on the Divine Mother’s form; sustained contemplation (smaraṇa/dhyāna) becomes a direct devotional practice that deepens inner connection and protection-oriented faith in Durgā.

It reflects practical upāsanā-vidhi: using prescribed deity-form visualization (dhyāna-lakṣaṇa) as part of ritual procedure—an applied, technical method often paired with mantra and nyāsa in structured worship.