Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 68

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

तांबूलरससंमिश्रं तद्भस्मतिलकं चरेत् । चतुर्णामपि वर्णानां मोहनाय द्विजोत्तमः ॥ ६८ ॥

tāṃbūlarasasaṃmiśraṃ tadbhasmatilakaṃ caret | caturṇāmapi varṇānāṃ mohanāya dvijottamaḥ || 68 ||

พึงผสมกับน้ำคั้นใบพลู (ตัมบูละ) แล้วแต้มเถ้านั้นเป็นติลกะ ผู้เป็นทวิชผู้ประเสริฐพึงทำเพื่อให้ผู้คนทั้งสี่วรรณะเกิดความหลงใหล/ดึงดูด

ताम्बूल-रस-संमिश्रम्mixed with betel-juice
ताम्बूल-रस-संमिश्रम्:
कर्म (कर्म)
TypeAdjective
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक) + संमिश्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया एकवचन (Acc sg.); समासः तत्पुरुषः (tāṃbūlarasena saṃmiśram)
तत्-भस्म-तिलकम्that ash-tilaka (mark of ash)
तत्-भस्म-तिलकम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + भस्मन् (प्रातिपदिक) + तिलक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया एकवचन (Acc sg.); समासः तत्पुरुषः (tasya bhasma-tilakam = that ash-mark)
चरेत्should apply/wear
चरेत्:
विधेय-क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
चतुर्णाम्of the four
चतुर्णाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.)/नपुंसकलिङ्ग (n.), षष्ठी बहुवचन (Gen pl.)
अपिeven/also
अपि:
निपात (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle/inclusive)
वर्णानाम्of the social classes (varṇas)
वर्णानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी बहुवचन (Gen pl.)
मोहनायfor enchanting/bewildering
मोहनाय:
प्रयोजन (प्रयोजनार्थ-सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमोहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.)/पुंलिङ्ग (m.), चतुर्थी एकवचन (Dative sg.)
द्विज-उत्तमःthe best of the twice-born (brahmin)
द्विज-उत्तमः:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा एकवचन (Nom sg.); कर्मधारयः (श्रेष्ठः द्विजः)

Narada (in instruction mode within a technical/ritual-prayoga context; traditionally framed as Narada teaching the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

The verse reflects a technical prayoga tradition where substances (here, bhasma and tāmbūla-rasa) are prescribed for a specific intended effect; it shows the Purana’s inclusion of applied ritual science alongside broader dharma and devotion.

This specific verse is primarily procedural rather than devotional; it does not teach bhakti directly, but it sits within the wider Narada Purana milieu where external marks and ritual acts are often framed as auxiliaries (aṅgas) that may accompany a religious life.

It highlights prayoga-style ritual know-how—selection and combination of materials (tāmbūla extract with bhasma) and the method of application as tilaka—typical of technical sections associated with applied dharma and ritual procedure.