Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara
ॐकारहसिनी सर्वा सुधा सा षड्गुणावती । माया स्वधा रमा तन्वी रिपुघ्नी रक्षणणी सती ॥ १६१ ॥
oṃkārahasinī sarvā sudhā sā ṣaḍguṇāvatī | māyā svadhā ramā tanvī ripughnī rakṣaṇaṇī satī || 161 ||
พระนางผู้แย้มสรวลผ่านพยางค์ศักดิ์สิทธิ์ “โอม” ทรงแผ่ซ่านทั่วสรรพสิ่ง เป็นอมฤตเอง และทรงประกอบด้วยคุณวิเศษหกประการ พระนางคือมายา คือสวธา คือรมา (ศรี) ผู้ละเอียดอ่อน ผู้ทำลายศัตรู ผู้คุ้มครอง และเป็นสตีผู้บริสุทธิ์
Sage Nārada (in a Vedāṅga-oriented stotra/recitation context, as transmitted in the Nārada Purāṇa dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
The verse presents the Goddess as the power behind Oṁ, as all-pervading nectar-like grace, and as the protective śakti who both veils (Māyā) and sustains (Ramā/Śrī), teaching that the same divine energy governs mantra, prosperity, and spiritual protection.
By listing intimate, devotional epithets—protector, enemy-destroyer, auspicious Śrī—this verse trains the mind to remember the Divine with reverence and trust, a core bhakti practice where repeated name-contemplation (nāma-smaraṇa/stotra) becomes devotion in action.
It foregrounds mantra-principles: Oṁkāra as the seed of recitation, and the ritual term Svadhā used in Pitṛ-yajña (ancestral offerings), linking devotional praise with precise Vedic liturgical vocabulary.