Previous Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 200

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

गोपधामा सुदामांबा गोपाली गोपमोहिनी । गोपभूषा कृष्णभूषा श्रीवृन्दावनचंद्रिका ॥ २०० ॥

gopadhāmā sudāmāṃbā gopālī gopamohinī | gopabhūṣā kṛṣṇabhūṣā śrīvṛndāvanacaṃdrikā || 200 ||

นางคือธามอันรุ่งเรืองของหมู่โคบาล เป็นมารดาผู้ควรบูชาของสุทามา เป็นโกปาลีผู้ทำให้หมู่โคบาลหลงใหล เป็นเครื่องประดับของเหล่าโคบาล และเป็นเครื่องประดับของพระศรีกฤษณะเอง เป็นแสงจันทร์มงคลแห่งศรีวรินดาวัน

गोपधामाshe whose abode/light is among the cowherds
गोपधामा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगोप-धामन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (गोपस्य धाम/धाम्नी इति)
सुदामाshe of excellent radiance
सुदामा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसु-दामन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (सु + दामा = उत्तम-दीप्तिः/उत्तम-तेजः)
अम्बाmother; revered lady
अम्बा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअम्बा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गोपालीcowherd maiden (gopī)
गोपाली:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगोपाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गोपमोहिनीenchantress of the cowherds
गोपमोहिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगोप-मोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (गोपान् मोहयति इति)
गोपभूषाornament of the cowherds
गोपभूषा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगोप-भूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (गोपानां भूषणम्/भूषा)
कृष्णभूषाornament of Krishna
कृष्णभूषा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृष्ण-भूषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (कृष्णस्य भूषणम्/भूषा)
श्रीवृन्दावनचंद्रिकाmoonlight of sacred Vrindavana
श्रीवृन्दावनचंद्रिका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्री-वृन्दावन-चन्द्रिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (श्रीयुक्ते वृन्दावने चन्द्रिका इव)

Sanatkumara (in dialogue responding to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

K
Krishna
V
Vrindavana
G
Gopas
S
Sudama

FAQs

This verse functions as a nāma-stuti: a concentrated praise through epithets that present the Devi as inseparable from Kṛṣṇa’s Vraja-līlā—ornamenting Kṛṣṇa, enchanting the gopas, and illuminating Vṛndāvana like moonlight—thereby directing the mind to Vraja-bhakti and affectionate devotion.

Bhakti is expressed here through loving remembrance (smaraṇa) and praise (stuti) of divine qualities: by repeatedly invoking names tied to Vṛndāvana and Kṛṣṇa’s companions (gopas), the devotee cultivates intimacy, sweetness (mādhurya), and single-pointed devotion centered on Kṛṣṇa and His Vraja.

The practical takeaway is Vyākaraṇa-based name-analysis used in stotra practice: compound epithets (samāsa) like gopa-bhūṣā and śrī-vṛndāvana-caṃdrikā encode theology in concise form, aiding correct recitation, memorization, and contemplative meaning during japa or ritual chanting.