Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 115

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

रत्नाकरजलक्रीडो व्रजलीलाप्रदर्शकः । स्वप्रतिज्ञापरिध्वंसी भीष्माज्ञापरिपालकः ॥ ११५ ॥

ratnākarajalakrīḍo vrajalīlāpradarśakaḥ | svapratijñāparidhvaṃsī bhīṣmājñāparipālakaḥ || 115 ||

พระองค์ผู้ทรงสำราญในสายน้ำแห่งรัตนากร ผู้ทรงเผยลิลาศักดิ์สิทธิ์แห่งวรชะ; ผู้ทรงล้มล้างปฏิญาณของพระองค์เอง แต่ทรงรักษาบัญชาของภีษมะ—ขอจงระลึกและสรรเสริญพระองค์นั้นเถิด

रत्नाकर-जल-क्रीडःone whose sport is in the ocean-water
रत्नाकर-जल-क्रीडः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरत्नाकर (प्रातिपदिक) + जल (प्रातिपदिक) + क्रीड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (रत्नाकरस्य जले क्रीडः)
व्रज-लीला-प्रदर्शकःrevealer of the Vraja pastimes
व्रज-लीला-प्रदर्शकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootव्रज (प्रातिपदिक) + लीला (प्रातिपदिक) + प्रदर्शक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (व्रजस्य लीलाः प्रदर्शयति इति)
स्व-प्रतिज्ञा-परिध्वंसीdestroyer of his own vow
स्व-प्रतिज्ञा-परिध्वंसी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + प्रतिज्ञा (प्रातिपदिक) + परिध्वंसिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य प्रतिज्ञायाः परिध्वंसी)
भीष्म-आज्ञा-परिपालकःobserver of Bhīṣma’s command
भीष्म-आज्ञा-परिपालकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक) + परिपालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (भीष्मस्य आज्ञां परिपालयति)

Sanatkumara (teaching Narada in a Vishnu-stuti context within Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

V
Vishnu
K
Krishna
B
Bhishma
V
Vraja
O
Ocean (Ratnakara)

FAQs

It presents concentrated epithets of the Lord showing that His līlā is both cosmic (sporting in the ocean) and intimate (Vraja), and that He prioritizes devotee-protection over even His own vows—making remembrance of Him a direct support for bhakti.

Bhakti here is nourished by nāma-smaraṇa through descriptive names: meditating on the Lord’s Vraja-līlā and His readiness to break His own pledge for a devotee builds trust (śraddhā) and surrender (śaraṇāgati).

Primarily the stotra/nāma tradition connected with correct recitation (Śikṣā) and word-formation/compound understanding (Vyākaraṇa): the verse uses dense compounds (samāsa) that are meant to be pronounced and contemplated accurately as part of devotional practice.