Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 121

Kṛṣṇādi-mantra-varga-varṇana

Classification of Krishna and Related Mantras

सर्वैरप्यायुधैर्युक्तं गरुडोपरि संस्थितम् । सनकादिमुनींद्रैस्तु सर्वदेवैरुपासितम् ॥ १२१ ॥

sarvairapyāyudhairyuktaṃ garuḍopari saṃsthitam | sanakādimunīṃdraistu sarvadevairupāsitam || 121 ||

พระองค์ทรงพร้อมด้วยอาวุธทิพย์ทั้งปวง ประทับเหนือครุฑ; ได้รับการบูชาจากมหามุนีตั้งแต่สนนกะเป็นต้น และจากเทพทั้งหลาย

सर्वैःwith all
सर्वैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd case), बहुवचन; विशेषण
अपिalso/even
अपि:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
आयुधैःwith weapons
आयुधैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
युक्तम्endowed/armed
युक्तम्:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; ‘युक्त’ = joined/endowed
गरुड-उपरिupon Garuḍa
गरुड-उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootगरुड (प्रातिपदिक) + उपरि (अव्यय)
Formअव्ययीभावः; अव्यय ‘उपरि’ प्रधानम्; अर्थे—सप्तमी-भाव (locative sense): ‘गरुडस्य उपरि’
संस्थितम्seated/positioned
संस्थितम्:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootसम् + स्था (धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘संस्थित’ = seated/placed
सनक-आदि-मुनीन्द्रैःby the chief sages beginning with Sanaka
सनक-आदि-मुनीन्द्रैः:
Karana/Agent-in-passive (करण/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootसनक (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः—‘सनकादयः मुनयः, तेषां इन्द्राः’ (chief sages like Sanaka etc.)
तुand/indeed
तु:
Discourse marker (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
सर्वदेवैःby all the gods
सर्वदेवैः:
Karana/Agent-in-passive (करण/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्मधारयः—‘सर्वे देवाः’
उपासितम्worshipped
उपासितम्:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootउप + आस् (धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘उपासित’ = worshipped

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara/Sanaka tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta (wonder)

Secondary Rasa: bhakti (devotion)

G
Garuḍa
S
Sanaka
D
Devas
V
Vishnu

FAQs

It presents Vishnu as the supreme object of worship—armed with divine powers (āyudhas), enthroned on Garuḍa, and revered universally by sages and gods—highlighting His sovereignty and the legitimacy of Vaiṣṇava upāsanā.

By stating that even Sanaka and other great sages, along with all devas, worship Him, the verse models bhakti as reverent upāsanā directed to Vishnu’s manifested form, encouraging devotees to follow the same attitude of adoration.

The verse supports iconographic and ritual clarity used in worship (upāsanā): identifying the deity’s form (Garuḍa-vāhana, āyudha-yukta) helps correct mantra-visualization and procedural accuracy in pūjā—an applied, technical dimension often aligned with śikṣā/kalpa-style precision.