Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 9

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

यक्षरक्षोविघातार्थं लक्ष्मणेन सहैव माम् । प्रेषयामास धर्मात्मा सिद्धाश्रममरम्यकम् ॥ ९ ॥

yakṣarakṣovighātārthaṃ lakṣmaṇena sahaiva mām | preṣayāmāsa dharmātmā siddhāśramamaramyakam || 9 ||

เพื่อทำลายพวกยักษ์และรากษส ธรรมात्मาผู้นั้นได้ส่งข้าพเจ้าไปพร้อมพระลักษมณ์ยังสำนักฤๅษีอันรื่นรมย์นามว่า สิทธาศรมะ।

यक्षरक्षोविघातार्थम्for the destruction of yakṣas and rākṣasas
यक्षरक्षोविघातार्थम्:
प्रयोजन (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootयक्ष-रक्षस्-विघात-अर्थ (प्रातिपदिक); यक्ष (प्रातिपदिक) + रक्षस् (प्रातिपदिक) + विघात (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); चतुर्थी-तत्पुरुषार्थे द्वितीया: ‘विघाताय अर्थः’ = ‘विघातार्थम्’; पूर्वपदद्वन्द्वाभास: यक्ष-रक्षसाम् (yakṣas and rākṣasas)
लक्ष्मणेनwith Lakṣmaṇa
लक्ष्मणेन:
सहकारक/करण (Accompaniment/Instrument)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (Singular)
सहtogether with
सह:
सह (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (preposition-like: with)
एवindeed/just
एव:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
माम्me
माम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
प्रेषयामासsent
प्रेषयामास:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√प्रेष् (धातु) (causative sense in usage)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
धर्मात्माthe righteous-souled one
धर्मात्मा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म-आत्मन् (प्रातिपदिक); धर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); बहुव्रीहि: ‘धर्मः आत्मा यस्य’ = righteous-souled
सिद्धाश्रमम्to Siddhāśrama
सिद्धाश्रमम्:
गतिकर्म-गन्तव्य (Destination/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्ध-आश्रम (प्रातिपदिक); सिद्ध (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); कर्मधारय/तत्पुरुष: ‘सिद्धानाम् आश्रमः’/‘सिद्धः आश्रमः’
अरम्यकम्not delightful/rough
अरम्यकम्:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-रम्यक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); नञ्-समासपूर्वक विशेषण: ‘न रम्यकः’

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

Y
Yaksha
R
Rakshasa
L
Lakshmana
S
Siddhashrama

FAQs

It highlights dharma as active protection of sacred spaces: a righteous leader dispatches a capable protector to remove obstructive forces (yakshas/rakshasas) so spiritual practice in an āśrama can proceed without disturbance.

Bhakti is supported by maintaining purity and safety around worship and tapas; removing disruptive influences preserves the environment where devotion, mantra, and yajña can be performed steadily.

Indirectly, it points to the applied side of Vedic practice—protecting yajña/āśrama settings from obstacles—an important prerequisite for correct ritual performance (kalpa-oriented discipline), even though no specific Vedanga rule is explicitly stated in this verse.