Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 65

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

गौतमस्य महाशोकः संजातः सुमहात्मनः । निर्ययौ चक्षुषो वारि शोकं संदर्शयन्निव ॥ ६५ ॥

gautamasya mahāśokaḥ saṃjātaḥ sumahātmanaḥ | niryayau cakṣuṣo vāri śokaṃ saṃdarśayanniva || 65 ||

ความโศกใหญ่บังเกิดแก่โคตมะผู้มีจิตอันประเสริฐ; น้ำตาไหลจากดวงตา ราวกับเผยความทุกข์ให้ประจักษ์ชัด

गौतमस्यof Gautama
गौतमस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
महाशोकःgreat grief
महाशोकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहाशोक (प्रातिपदिक: महा + शोक)
Formप्रथमाविभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
संजातःarose
संजातः:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootसम् + √जन् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (Past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भावे/कर्तरि प्रयोगः—“arisen/occurred”
सुमहात्मनःof the very great-souled one
सुमहात्मनः:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुमहात्मन् (प्रातिपदिक: सु + महा + आत्मन्)
Formषष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
निर्ययौwent out, flowed out
निर्ययौ:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootनिर् + √या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
चक्षुषःfrom the eye
चक्षुषः:
अपादान (Apadana/Source)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमीविभक्ति (5th/Ablative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
वारिwater (tears)
वारि:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
शोकम्grief
शोकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formद्वितीयाविभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
संदर्शयन्showing
संदर्शयन्:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeVerb
Rootसम् + √दृश् (धातु)
Formकृदन्त—शतृ (Present active participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; “showing/manifesting”
इवas if
इव:
सम्बन्ध (Upamana marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)

Narada (narrative voice within the dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna (compassion)

Secondary Rasa: shanta (peace)

G
Gautama

FAQs

It highlights that even a great sage experiences human sorrow, and that inner states (like grief) inevitably manifest outwardly—inviting reflection on compassion, restraint, and dharmic response to suffering.

While not explicitly teaching Bhakti, the verse sets a devotional subtext: intense suffering often becomes the turning point that drives the seeker toward surrender, prayer, and reliance on the Divine for steadiness of mind.

No specific Vedanga technique is taught directly in this line; it functions as narrative framing in the Third Pada, supporting later instruction by showing the emotional and ethical context in which dharma and Vedic disciplines are applied.