Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 194

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

इत्युक्त्वा प्रययौ देवी गौतमस्यैव मदिरम् । संध्यावदनकामास्तु सर्व एव विनिर्गताः ॥ १९४ ॥

ityuktvā prayayau devī gautamasyaiva madiram | saṃdhyāvadanakāmāstu sarva eva vinirgatāḥ || 194 ||

ครั้นตรัสดังนี้แล้ว พระเทวีเสด็จไปยังอาศรมของโคตมะ และผู้ที่ปรารถนาจะทำสันธยาวันทนะทั้งปวงก็ออกไปในเวลานั้นด้วย

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उक्त्यन्त-निपात) — quotation marker ‘thus’
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/ल्यप्) — ‘having said’
प्रययौwent forth
प्रययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवीthe goddess
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
गौतमस्यof Gautama
गौतमस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) — ‘only/indeed’
मन्दिरम्house/abode
मन्दिरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
संध्या-वदन-कामाःthose desiring to perform the twilight prayer
संध्या-वदन-कामाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक) + वदन (वद् धातोः ल्युट्/कृदन्त-प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (संध्यावदने कामाः)
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अन्वय) — ‘but/and’
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) — ‘indeed’
विनिर्गताःwent out
विनिर्गताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-निर्-गम् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तरि प्रयोगे—‘they went out’

Suta (narrator) / Purana narrator (contextual narration of events)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devi
G
Gautama
S
Sandhyavandana

FAQs

It emphasizes disciplined daily dharma: after the goddess proceeds to Gautama’s hermitage, the others immediately turn toward Sandhyā worship, showing that sacred routine (nitya-karma) is upheld even amid unfolding events.

Bhakti is expressed here as steady, time-bound worship—Sandhyā-vandana performed with reverence. The verse highlights devotion as consistency in daily sacred duties, not only extraordinary acts.

Ritual discipline and correct observance of Sandhyā-vandana (a key nitya rite) are implied—knowledge of proper timing and procedure aligned with Vedic practice, closely connected with Kalpa (ritual application).