Hanūmaccarita
The Account of Hanumān
नद्याः सैकतवेदिकां नवतरां संछाद्य सूक्ष्मांबरैःशुद्ध्वैः श्वेततरैरथोपरि घटांस्तोयेन पूर्णान्क्षिपेत् । लिप्त्वा नालकजातिमास्तपुटकं तत्कौलकं कारिकाचूर्णं चन्दनचन्द्ररश्मिविशदां मालां पुटांतं क्षिपेत् । यामस्यापि पुनश्च वारिवसनेनाशोध्य कुम्भेन तञ्चंद्प्रन्थिमथो निधाय बकुलं क्षिप्त्वा तथा पाटलम् ॥ १६३ ॥
nadyāḥ saikatavedikāṃ navatarāṃ saṃchādya sūkṣmāṃbaraiḥśuddhvaiḥ śvetatarairathopari ghaṭāṃstoyena pūrṇānkṣipet | liptvā nālakajātimāstapuṭakaṃ tatkaulakaṃ kārikācūrṇaṃ candanacandraraśmiviśadāṃ mālāṃ puṭāṃtaṃ kṣipet | yāmasyāpi punaśca vārivasanenāśodhya kumbhena tañcaṃdpranthimatho nidhāya bakulaṃ kṣiptvā tathā pāṭalam || 163 ||
ครั้นจัดทำแท่นบูชาทรายใหม่ ณ ริมฝั่งแม่น้ำ แล้วคลุมด้วยผ้าละเอียดสีขาวบริสุทธิ์ยิ่ง จากนั้นวางหม้อที่เต็มด้วยน้ำไว้เบื้องบน ต่อมาทาด้วยเครื่องหอมชนิดนาลกะ พร้อมเครื่องปรุงคาวลกะและผงการิกา แล้ววางพวงมาลัยที่ใสสว่างดุจจันทน์และแสงจันทร์ไว้ภายในวงล้อมนั้น ครบหนึ่งยามแล้วชำระอีกครั้งด้วยน้ำและผ้า ใช้หม้อน้ำตั้ง ‘จันทรปรันถิ’ แล้ววางดอกบกุลและดอกปาฏละตามลำดับ
Narada (teaching in a technical/ritual instruction sequence, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue framing)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It emphasizes ritual purity (śuddhi), correct sequencing, and a sanctified worship-space (sand-altar by a river), teaching that inner devotion is supported by disciplined external order.
Bhakti here is expressed through careful upacāra—clean cloth, water-filled kumbhas, fragrance, garlands, and flowers—showing devotion as attentive service performed with purity and steadiness over time (after a yāma).
It highlights procedural prayoga: constructing a vedikā, rules of purification with water/cloth, timed repetition (yāma), and standardized offerings (gandha, mālā, puṣpa), reflecting applied ritual science within the Vedāṅga-oriented section.