Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 104

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

अथ विष्णुर्महेशश्च जलपानानि शीघ्रतः । चक्रतुः शंकरऋ पद्मकिंजल्कांजलिना हरेः ॥ १०४ ॥

atha viṣṇurmaheśaśca jalapānāni śīghrataḥ | cakratuḥ śaṃkaraṛ padmakiṃjalkāṃjalinā hareḥ || 104 ||

ต่อมา พระวิษณุและพระมหेशทรงกระทำการดื่มน้ำอย่างรวดเร็ว และพระศังกรก็ทรงดื่มน้ำต่อหน้าพระหริ ด้วยอัญชลีที่รองไว้ด้วยเส้นใยเกสรบัว

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing adverb)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महेशःMaheśa (Śiva)
महेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
जल-पानानिwater-drinkings / sips of water
जल-पानानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + पान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (‘drinking of water’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
शीघ्रतःquickly
शीघ्रतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial ablative: ‘quickly’)
चक्रतुःthe two did / performed
चक्रतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता; apposition/clarifying agent)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पद्म-किञ्जल्क-अञ्जलिनाwith an añjali of lotus-filaments
पद्म-किञ्जल्क-अञ्जलिना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + किञ्जल्क (प्रातिपदिक) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: ‘handful/añjali of lotus-filaments/pollen’), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
M
Mahesha
S
Shankara
H
Hari

FAQs

It highlights ritual purity and reverence: even exalted deities observe a formal act of purification (jalapāna/ācamana), showing that sacred order (dharma) is upheld through disciplined conduct.

By placing the act “in relation to Hari,” the verse frames ritual purity as an offering-like preparation—devotion is expressed not only in emotion but also through respectful, sanctifying actions performed for the Lord.

Ritual practice connected to Kalpa (Vedāṅga): the verse alludes to ācamana/jalapāna as a standard purification step before sacred activity, emphasizing correct procedure and readiness for worship.