Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 129

The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca

Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta

सम्यग्द्वादशाधा रात्रौ प्रजपेद्बंधमुक्तये । त्रिदिनान्निगडादूद्ध्वो मुच्यते नात्र संशयः ॥ १२९ ॥

samyagdvādaśādhā rātrau prajapedbaṃdhamuktaye | tridinānnigaḍādūddhvo mucyate nātra saṃśayaḥ || 129 ||

เพื่อความหลุดพ้นจากพันธนาการ ควรทำชปาในยามราตรีตามวิธีให้ครบสิบสองครั้ง ภายในสามวันย่อมพ้นจากโซ่ตรวน—ปราศจากข้อสงสัย।

सम्यक्properly
सम्यक्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: properly/correctly)
द्वादशाधाtwelve times
द्वादशाधा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootद्वादशन् (प्रातिपदिक) + धा (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक; ‘-धा’ प्रत्ययः = “द्वादशवारम्/द्वादशप्रकारेण”
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
प्रजपेत्should mutter/recite
प्रजपेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
बन्ध-मुक्तयेfor release from bondage
बन्ध-मुक्तये:
Sampradāna/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootबन्ध (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; तत्पुरुषसमासः—बन्धस्य मुक्ति:; प्रयोजन (dative of purpose)
त्रि-दिनात्from (within) three days
त्रि-दिनात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + दिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; द्विगुसमासः—त्रीणि दिनानि यस्य/त्रिदिनम्; अपादान (from)
निगडात्from shackles
निगडात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootनिगड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान
ऊर्ध्वःfreed / raised up (released)
ऊर्ध्वः:
Karta (कर्ता) विशेषण
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपद ‘सः’ (अध्याहृत) इत्यस्य विशेषणम्—“उद्धृतः/मुक्तः” भावे
मुच्यतेis released
मुच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), कर्मणि प्रयोग (Passive), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
no / not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
अत्रhere / in this matter
अत्र:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb: here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Narada (teaching within the Vedanga/ritual-technical context, traditionally framed in dialogue with Sanatkumara lineages)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It asserts the certainty (niścaya) of mantra-japa performed with correct procedure: disciplined practice, correct method, and proper timing are presented as powerful enough to dissolve “bondage,” both literal (fetters) and inner (karmic constraint).

Although technical in tone, it implies bhakti through sustained, faithful repetition (japa) done “properly” and with trust in the mantra’s potency; devotion is expressed as steady practice rather than mere sentiment.

It highlights procedural discipline: correct method (vidhi), timing (night practice), and a structured “twelvefold” regimen—features typical of applied ritual science and mantra-prayoga within Vedanga-oriented instruction.