Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
प्राकारं तु चतुर्द्वारयुक्तं द्वारेषु तत्र वै । अन्योन्यपुच्छ रिधित्रययुक्तां हनूमतः ॥ ८२ ॥
prākāraṃ tu caturdvārayuktaṃ dvāreṣu tatra vai | anyonyapuccha ridhitrayayuktāṃ hanūmataḥ || 82 ||
พึงสร้างกำแพงล้อมที่มีสี่ประตู; และที่ประตูเหล่านั้น พึงตั้งการจัดวางสามประการซึ่งมีเครื่องหมาย ‘หาง’ เชื่อมโยงกัน อันเป็นของท่านหนุมาน॥๘๒॥
Narada (in a technical/ritual-architectural description, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It emphasizes protective sacred space: a properly bounded enclosure with regulated gateways, reinforced by Hanūmān-associated protective symbolism, indicating disciplined ritual order and guardianship.
By invoking Hanūmān—an archetype of steadfast service—the verse implies that devotion is expressed not only through emotion but also through careful, reverent arrangement of the worship-space and its protective boundaries.
It reflects applied technical guidance akin to Kalpa (ritual procedure) and allied layout principles (often treated alongside Vāstu/Śilpa traditions): specifying an enclosure (prākāra), four gates, and structured gateway features.