Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga
तद्बहिर्माययावेष्ट्य प्राणस्थापनमाचरेत् । लिखितं स्वर्णलेखन्या भूर्जपत्रे सुशोभने ॥ १८८ ॥
tadbahirmāyayāveṣṭya prāṇasthāpanamācaret | likhitaṃ svarṇalekhanyā bhūrjapatre suśobhane || 188 ||
จากนั้นจงห่อหุ้มภายนอกด้วยเครื่องคุ้มครองอันเป็นรูปแห่งมายา แล้วประกอบพิธีประดิษฐานปราณ (ปราณ-ประติษฐา) ให้สมบูรณ์ ควรจารด้วยเหล็กจารทองบนแผ่นเปลือกไม้ภูรชะอันงดงาม
Sanatkumara (teaching Narada in a technical/ritual context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It teaches that sacred inscriptions are not treated as mere text: after preparing and protecting the written form, one performs prāṇa-sthāpana (consecration) so the mantra is approached as a living, ritually empowered presence.
By prescribing careful preparation, purity, and consecration of a sacred object, the verse frames devotion as disciplined reverence—honoring the divine through precise, respectful ritual handling of mantra and scripture.
It reflects ritual-technical practice aligned with Kalpa (procedural discipline) and Śikṣā/orthopraxy concerns—how sacred writing materials (bhūrja-patra) and implements (gold stylus) are chosen and how consecration (prāṇa-sthāpana) is performed.