Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 178

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

ततः श्रृंखलिकां चेति वेदनेत्राक्षरो मनुः । इमं मंत्रं दक्षकरे लिखित्वा वामहस्ततः ॥ १७८ ॥

tataḥ śrṛṃkhalikāṃ ceti vedanetrākṣaro manuḥ | imaṃ maṃtraṃ dakṣakare likhitvā vāmahastataḥ || 178 ||

จากนั้นให้กล่าวว่า “ศฤงฺขลิกา” แล้วเขียนมนตร์ที่เริ่มด้วยพยางค์ซึ่งเรียกว่า “ดวงตาแห่งพระเวท” ลงบนฝ่ามือขวา จากนั้นจึงดำเนินพิธีต่อไปจากมือซ้ายตามแบบแผน

ततःthereafter
ततः:
सम्बन्ध/काल-निर्देश (सम्बन्ध/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), तस्मात्/ततः = ablatival adverb (from that/thereafter)
श्रृंखलिकाम्(the word) ‘śṛṅkhalikā’ / chain
श्रृंखलिकाम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootश्रृंखलिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), द्वितीया विभक्ति (Acc), एकवचन (Sg)
and
:
समुच्चय (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण (quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
वेद-नेत्र-अक्षरःthe ‘veda-netra’ syllable
वेद-नेत्र-अक्षरः:
कर्ता/विशेष्य (Karta/subject complement)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा विभक्ति (Nom), एकवचन (Sg); तत्पुरुष-समासः (determinative): वेदस्य नेत्रे (इव) अक्षरः / ‘Veda-eye’ syllable
मनुःManu
मनुः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा विभक्ति (Nom), एकवचन (Sg)
इमम्this
इमम्:
कर्म-विशेषण (qualifier of object)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), द्वितीया विभक्ति (Acc), एकवचन (Sg); सर्वनाम (pronoun) used adjectivally
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), द्वितीया विभक्ति (Acc), एकवचन (Sg)
दक्ष-करेin the right hand
दक्ष-करे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), सप्तमी विभक्ति (Loc), एकवचन (Sg); कर्मधारयः: दक्षः करः = right hand
लिखित्वाhaving written
लिखित्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (पूर्वकर्म/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having written’
वाम-हस्ततःfrom the left hand
वाम-हस्ततः:
अपादान (Apādāna)
TypeIndeclinable
Rootवाम (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक) + तः (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb) = ‘from’; तत्पुरुषः: वामः हस्तः (left hand) + तः

Narada (teaching in a technical/ritual context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Veda

FAQs

It emphasizes disciplined mantra-prayoga: sacred sound is not only recited but also ritually placed/inscribed with bodily purity and right–left procedural order, reflecting the Vedic view that correct method safeguards spiritual efficacy.

Indirectly: bhakti is supported by careful, reverent observance of mantra and ritual procedure—treating the mantra as sacred knowledge (‘Veda’s eye’) and applying it with attentive practice rather than casual recitation.

Ritual-technical prayoga (kalpa-type procedure): inscribing/placing a mantra on the right palm and following a left-hand sequence suggests a codified method akin to hand-rituals (nyāsa/karma-krama) used in precise Vedic and post-Vedic practice.