Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 162

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

देवता च समुद्दिष्टा प्लीहयुक्तोदरे पुनः । नागवल्लीदलं स्थाप्यमुपर्याच्छादयेत्ततः ॥ १६२ ॥

devatā ca samuddiṣṭā plīhayuktodare punaḥ | nāgavallīdalaṃ sthāpyamuparyācchādayettataḥ || 162 ||

ได้ระบุเทวะผู้กำกับแล้ว อีกครั้งหนึ่ง ในอาการท้องบวมที่เกี่ยวข้องกับม้าม ให้วางใบพลู แล้วปิดคลุมจากด้านบน

देवताthe deity
देवता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
समुद्दिष्टाhas been indicated/mentioned
समुद्दिष्टा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + दिश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
प्लीहयुक्तोदरेin the abdomen affected with spleen (disorder)
प्लीहयुक्तोदरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्लीहा (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त; युज् धातु + क्त) + उदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (प्लीहया युक्ते उदरे)
पुनःagain/further
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb: 'again/further')
नागवल्लीदलम्a betel-leaf
नागवल्लीदलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनागवल्ली (प्रातिपदिक) + दल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नागवल्ल्याः दलम्)
स्थाप्यम्should be placed
स्थाप्यम्:
Karya (कर्तव्य/विधेय)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + यत् (कृदन्त; भाव्य/कर्तव्य)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-कर्तव्यता ('to be placed')
उपरिon top
उपरि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय/उपसर्गवत् (adverb: 'above/on top')
आच्छादयेत्should cover
आच्छादयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + छद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमार्थक-अव्यय (then)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

D
Devatā

FAQs

It links a practical remedy with devatā-sambandha (deity-association), showing that technical procedures in the Purana are framed within sacred order and ritual intentionality.

Bhakti here is implicit: even a bodily remedy is performed with remembrance of the presiding devatā, reflecting a devotional orientation where action is aligned with sacred authority.

It reflects applied technical instruction (prayoga/upāya) characteristic of the Third Pada’s practical sciences—procedural guidance resembling ritualized therapeutics rather than purely philosophical teaching.