Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 50

The Description of the Worship of Rāma and Others

Rāmādi-pūjā-vidhāna

अष्टषष्ट्यक्षरः प्रोक्तो यंत्रसंवेष्टने त्वयम् । तारो हृद्भगवान् ङेंतो ङेंतो हि रघुनन्दनः ॥ ५० ॥

aṣṭaṣaṣṭyakṣaraḥ prokto yaṃtrasaṃveṣṭane tvayam | tāro hṛdbhagavān ṅeṃto ṅeṃto hi raghunandanaḥ || 50 ||

เพื่อการห่อหุ้มยันตระ ได้สอนไว้มันตร์จำนวนหกสิบแปดพยางค์ ปรณวะ “โอม” คือพระภควานผู้สถิตในดวงใจ และคำว่า “เง็มโต เง็มโต” นั้นแท้จริงชี้ถึงรฆุนันทนะ คือพระศรีราม

अष्ट-षष्टि-अक्षरः(the mantra) of sixty-eight syllables
अष्ट-षष्टि-अक्षरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअष्ट (प्रातिपदिक) + षष्टि (प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); द्विगु: अष्टषष्टिः संख्या यस्य (having 68 syllables)
प्रोक्तःis declared
प्रोक्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootप्रोक्त (कृदन्त, √वच् धातु with प्र- उपसर्ग, क्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); past passive participle: 'said/declared'
यन्त्र-संवेष्टनेin the yantra-wrapping (procedure)
यन्त्र-संवेष्टने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयन्त्र (प्रातिपदिक) + संवेष्टन (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: यन्त्रस्य संवेष्टनम् (wrapping/enclosure of the yantra)
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (निपात): contrast/emphasis
अयम्this
अयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); pronoun (सर्वनाम)
तारःthe praṇava “oṃ”
तारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतार (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); in mantra-context: 'tāra' = praṇava/ॐ
हृत्-भगवान्the Lord as/within the heart
हृत्-भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहृत्/हृद् (प्रातिपदिक) + भगवान् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: हृदि स्थितः भगवान् / हृद्-रूपः भगवान् (the Lord in/ as the heart)
ङेंतो“ṅeṃto” (seed-syllable)
ङेंतो:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootङेंतो (बीज/मन्त्र-शब्द, अव्ययवत्)
FormMantric seed-syllable (बीजाक्षर), treated as indeclinable utterance
ङेंतो“ṅeṃto” (repeated)
ङेंतो:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootङेंतो (बीज/मन्त्र-शब्द, अव्ययवत्)
FormMantric seed-syllable repeated (द्विरुक्ति)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormParticle (निपात): emphasis/causal nuance
रघु-नन्दनःRaghunandana (Rāma)
रघु-नन्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरघु (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: रघोः नन्दनः (descendant/son of Raghu; epithet of Rāma)

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

R
Raghunandana (Rama)
P
Pranava (Om)

FAQs

It links ritual technique (yantra-saṃveṣṭana) to inner theology: the praṇava ‘oṃ’ is identified as the indwelling Lord, and the encoded utterance is oriented to Raghunandana (Rāma), making the procedure devotional rather than merely mechanical.

By declaring ‘oṃ’ as the Bhagavān in the heart and associating the operative mantra-sound with Rāma, the verse frames mantra/yantra practice as remembrance and worship of the personal Lord.

It reflects technical mantra-śāstra usage—counting syllables (akṣara), prescribing ritual application (yantra-saṃveṣṭana), and employing coded seed-like utterances—topics allied to śikṣā (phonetics) and ritual procedure within the Vedāṅga-oriented material of Book 1.3.