Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 145

The Description of the Worship of Rāma and Others

Rāmādi-pūjā-vidhāna

ध्यात्वैवं प्रजपेद्वर्णलक्षं मंत्री दशांशतः । मध्वाक्तैः पायसैर्हुत्वा रामपीठे प्रपूजयेत ॥ १४५ ॥

dhyātvaivaṃ prajapedvarṇalakṣaṃ maṃtrī daśāṃśataḥ | madhvāktaiḥ pāyasairhutvā rāmapīṭhe prapūjayeta || 145 ||

เมื่อภาวนาดังนี้แล้ว ผู้ปฏิบัติพึงสวดมนตร์ให้ครบหนึ่งแสนพยางค์; จากนั้นถวายโหมะเป็นจำนวนหนึ่งในสิบด้วยข้าวพุดดิ้งน้ำนม (ปายสะ) ผสมน้ำผึ้ง แล้วบูชาโดยชอบธรรมบนรามปีฐะ (ที่ประทับแห่งพระราม)۔

ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootध्या (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): 'having meditated'
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
प्रजपेत्should recite
प्रजपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
वर्ण-लक्षम्a hundred-thousand (count) of syllables
वर्ण-लक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक) + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष: 'a lakh of syllables/letters'
मन्त्रीthe mantra-practitioner
मन्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; agent noun 'one who uses mantra'
दशांशतःas one-tenth (thereof)
दशांशतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदशांश (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय; परिमाण/विभागवाचक (adverb of proportion): 'as a tenth'
मधु-आक्तैःsmeared with honey
मधु-आक्तैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमधु (प्रातिपदिक) + आक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, अञ्ज्/अक्त + क्त)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3), बहुवचन; तत्पुरुष: 'smeared with honey'
पायसैःwith rice-pudding offerings
पायसैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपायस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
हुत्वाhaving offered
हुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund): 'having offered (into fire)'
राम-पीठेon Rāma’s altar
राम-पीठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + पीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; तत्पुरुष: 'on/at Rāma’s pedestal/altar'
प्रपूजयेत्should worship
प्रपूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Narada (teaching ritual procedure in the technical/vidhi context to the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

R
Rama

FAQs

It presents a complete sādhana sequence—dhyāna (meditation), varṇa-lakṣa japa (disciplined mantra-recitation), daśāṁśa homa (a tenth-part oblation), and final worship—showing how inner focus is sealed by sacrificial offering and formal devotion.

Bhakti here is expressed as structured worship of Rāma: remembrance (dhyāna), repeated divine name/mantra (japa), and reverential offering (homa), culminating in pūjā on the Rāma-pīṭha—devotion enacted through both heart and rite.

It highlights ritual-technical discipline: counting mantra-recitation by syllables (varṇa), the daśāṁśa rule for homa after japa, and the specified havis (pāyasa with honey), reflecting procedural precision typical of Kalpa-oriented practice.