The Description of the Worship of Rāma and Others
Rāmādi-pūjā-vidhāna
नानावस्त्रां शशिमुखीं पद्माक्षीं मुदितांतराम् । पश्यंतीं राघवं पुण्यं शय्यार्ध्यां षड्गुणेश्वरीम् ॥ १३५ ॥
nānāvastrāṃ śaśimukhīṃ padmākṣīṃ muditāṃtarām | paśyaṃtīṃ rāghavaṃ puṇyaṃ śayyārdhyāṃ ṣaḍguṇeśvarīm || 135 ||
ทรงนุ่งห่มอาภรณ์นานาประการ มีพระพักตร์ดุจจันทร์ มีพระเนตรดุจดอกบัว ภายในเปี่ยมปีติ พระนางทอดพระเนตรพระราฆวะผู้บริสุทธิ์ เป็นผู้ควรแก่แท่นบรรทม เป็นพระนางผู้เป็นใหญ่พร้อมด้วยคุณและอิศวรรย์ทั้งหก (ษัฏคุณेशวรี).
Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: bhakti
The verse presents an auspicious, devotional gaze upon Rāghava (Rāma), portraying sacred beauty and inner joy as signs of dharmic alignment and благоприятность (puṇya/śubha) in a Purāṇic narrative.
Bhakti is implied through focused darśana—steadily “gazing upon” Rāghava with a delighted heart—showing that remembrance and loving attention to the Lord’s form is itself a devotional practice.
The verse mainly employs alaṅkāra-like descriptive Sanskrit and śubha-lakṣaṇa (auspicious characteristics); it does not directly teach a Vedāṅga procedure, but supports disciplined reading through clear compounds (samāsa) and precise epithets.