Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 50

Hayagrīva-pūjā-vyākhyāna

Worship Procedure and Mantra-Siddhi of Hayagrīva

वियद्भुगुस्थमर्धीराबिंदुमद्बीजमीरितम् । चंद्रसूर्योपरागे तु पात्रे रुक्ममये क्षिपेत् ॥ ५० ॥

viyadbhugusthamardhīrābiṃdumadbījamīritam | caṃdrasūryoparāge tu pātre rukmamaye kṣipet || 50 ||

บีชมันตร์ที่กล่าวว่า วางพยางค์ไว้ใน ‘ท้องฟ้า’ และใน ‘ภฤคุ’ พร้อมเครื่องหมาย ‘อัรธีรา’ และพินทุ (จุด) พึงน้อมใส่ลงในภาชนะทองคำในยามจันทรคราสหรือสุริยคราส

वियत्-भुगु-स्थम्situated in ‘viyat-bhugu’ (as specified)
वियत्-भुगु-स्थम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवियत् + भुगु + स्थ (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) multi-member compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying ‘बीजम्’ — ‘situated in/at …’
अर्ध-ईर-आ-बिन्दु-मत्having the specified half/mark/dot (descriptor)
अर्ध-ईर-आ-बिन्दु-मत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्ध + ईर + आ + बिन्दु + मत् (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) descriptive compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying ‘बीजम्’ — ‘having the half-…-dot’ (mantric/diagrammatic descriptor)
बीजम्seed (bīja-mantra)
बीजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ईरितम्declared/mentioned
ईरितम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootईर्/ईरित (धातु √ईर् ‘to state’)
FormPast passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying ‘बीजम्’ — ‘said/declared’
चन्द्र-सूर्य-उपरागेduring a lunar/solar eclipse
चन्द्र-सूर्य-उपरागे:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootचन्द्र + सूर्य + उपराग (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) ‘moon and sun’ + tatpuruṣa with उपराग; Masculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन) — ‘at the eclipse of moon/sun’
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormIndeclinable particle (अव्यय-निपात)
पात्रेin a vessel
पात्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
रुक्म-मयेgolden (made of gold)
रुक्म-मये:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुक्म + मय (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘made of gold’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); agreeing with ‘पात्रे’
क्षिपेत्should place/throw in
क्षिपेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Bhṛgu
C
Chandra
S
Surya

FAQs

It teaches that eclipse-times (uparāga) are ritually potent moments when a properly formed bīja-mantra is to be handled with heightened sanctity—symbolized by placing it in a pure, precious (golden) vessel—emphasizing precision and reverence in mantra-vidhi.

While primarily technical, the instruction supports bhakti by insisting on careful, disciplined observance of sacred timings and purity in mantra practice—outer ritual exactness reinforcing inner devotion and steadiness of worship.

Jyotiṣa (Vedāṅga astrology) is implied through the use of eclipse timing (candra/sūrya-uparāga), and Śikṣā/mantra-śāstra style technicality is shown through phonetic/form markers like bindu and specified placements in the bīja.