Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 168

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

बको हरिः सहस्रान्ते मूर्ते एह्येहि शब्दतः । भगवन्नृसिंहपुरुष क्रोधेश्वर रसा सह ॥ १६८ ॥

bako hariḥ sahasrānte mūrte ehyehi śabdataḥ | bhagavannṛsiṃhapuruṣa krodheśvara rasā saha || 168 ||

เมื่อครบปลายจำนวนพัน พระหริผู้ปรากฏในรูป “บกะ” ถูกอัญเชิญด้วยถ้อยคำ “เอหิ เอหิ” คือ “จงมา จงมา”: “ข้าแต่ภควาน! ข้าแต่นรสิงหปุรุษ! ข้าแต่ครोधेशวร! โปรดเสด็จมาพร้อมด้วยรสะ (พลังชีวิต).”

bakaḥBaka (name)
bakaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper/name-like usage
hariḥHari
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
sahasra-anteat the thousandth/end of a thousand
sahasra-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुषः = 'at the end of a thousand' (i.e., in the thousandth/end position)
mūrtein the form
mūrte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; 'in the form/embodiment'
ehīcome!
ehī:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√i (धातु) with prefix ā (आगच्छ) implied; form from √i 'to go/come'
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यम), Singular; Vedic/epic imperative 'come!'
ehicome!
ehi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√i (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यम), Singular; 'come!'
śabdataḥby the utterance/verbally
śabdataḥ:
Karaṇa (करण)
TypeIndeclinable
Rootśabda (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-प्रयोग) = 'by/through the word/sound; verbally'
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
nṛsiṃha-puruṣaO Nṛsiṃha-person
nṛsiṃha-puruṣa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛsiṃha (प्रातिपदिक) + puruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; कर्मधारयः = 'O man-lion person (Nṛsiṃha)'
krodha-īśvaraO lord of wrath
krodha-īśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; तत्पुरुषः = 'O lord of wrath'
rasāḥrasas/essences
rasāḥ:
Sahakārī (सहकारी/associated)
TypeNoun
Rootrasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; 'juices/essences/rasas'
sahawith
saha:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormPreposition-like indeclinable = 'with'

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue context)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

H
Hari (Vishnu)
N
Narasimha

FAQs

It highlights the Purāṇic principle that sacred sound (śabda) and disciplined repetition (a counted sahasra) function as a direct invocation of Hari, especially in the fierce protective form of Narasiṃha.

Bhakti is shown as an active calling of the Lord—addressing Him personally (“O Bhagavan…”) and inviting His presence—where “rasa” indicates the lived devotional relish/inner vitality that accompanies true worship, not mere recitation.

The verse emphasizes mantra-prayoga: the efficacy of precise utterance (śabdataḥ) and counted recitation (sahasra), aligning with Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (correct form of words) as practical supports for ritual and japa.