Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 160

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

सौभाग्यकरवर्मांते कवचं पारिकीर्तितम् । सुरासुरांते मनुजसुंदरीति पदं वदेत् ॥ १६० ॥

saubhāgyakaravarmāṃte kavacaṃ pārikīrtitam | surāsurāṃte manujasuṃdarīti padaṃ vadet || 160 ||

ณ ตอนท้ายของวลีคุ้มครอง “เสาภาคยกร-วรมัน” ได้ประกาศคะวะจะ (บทคุ้มครอง) ไว้อย่างถูกต้อง ครั้นมนตร์ที่ลงท้ายด้วย “สุราสุระ” จบแล้ว ให้กล่าววลี “มนุชสุนทรี”

saubhāgya-kara-varma-anteat the end of “saubhāgyakaravarma”
saubhāgya-kara-varma-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsaubhāgya (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक) + varman (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverbial-locative sense “at the end of ‘saubhāgyakara-varma’”
kavacamthe armor (kavaca)
kavacam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkavaca (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative Singular
pāri-kīrtitamis proclaimed
pāri-kīrtitam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpāri-kīrtita (कृदन्त; √kīrtay/√kīrt ‘to proclaim’ with pāri-/pari-)
FormPast Passive Participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative Singular; “is fully/especially proclaimed”
surāsura-anteat the end of “surāsura”
surāsura-ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsura (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverbial-locative sense “at the end of ‘surāsura’”
manuja-sundarī“manujasundarī”
manuja-sundarī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanuja (प्रातिपदिक) + sundarī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st; प्रथमा), Singular as quoted form with iti (mantra citation)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
padamthe word/segment
padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd; द्वितीया), Singular
vadetshould say/utter
vadet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
FormOptative/vidhi-liṅ (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular

Narada (teaching a technical mantra-prayoga as received in the tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It emphasizes that spiritual efficacy depends on correct mantra-sequencing: the kavaca is not only devotional but also a precise protective practice whose power is preserved by accurate endings and prescribed insertions.

Bhakti here is expressed through disciplined recitation—devotion guided by śāstra—where reverent attention to the taught form of the kavaca becomes an act of faithful obedience to the lineage of instruction.

It reflects mantra-prayoga precision akin to Vyākaraṇa/Śikṣā concerns: exact words (pada), proper placement (at the end of a segment), and correct completion rules for ritual recitation.