Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 127

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

जुहुयाल्लक्षसंख्याकं गव्यै श्चैव सपायसैः । अभीष्टभूम्याधिपत्यं लभते नात्र संशयः ॥ १२७ ॥

juhuyāllakṣasaṃkhyākaṃ gavyai ścaiva sapāyasaiḥ | abhīṣṭabhūmyādhipatyaṃ labhate nātra saṃśayaḥ || 127 ||

ผู้ใดบูชายัญถวายอาหุติหนึ่งแสนครั้ง ด้วยเครื่องบูชาจากโคพร้อมทั้งปายสะ (ข้าวน้ำนม) ย่อมได้อธิปไตยเหนือแผ่นดินที่ปรารถนา—หาเป็นที่สงสัยไม่।

जुहुयात्should offer (as oblation)
जुहुयात्:
विधेय/क्रिया (Kriyā/क्रियापद)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
लक्ष-संख्याकम्(an amount) numbering a lakh
लक्ष-संख्याकम्:
कर्म (Karma/कर्मपद)
TypeAdjective
Rootलक्ष (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्; विशेषणम्—(जुहुयात्) कर्मपदस्य
गव्यैःwith cow-products
गव्यैः:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootगव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (collective), तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचनम्
and
:
सम्बन्ध/समुच्चय (Samuccaya)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Avadhāraṇa)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic/indeed)
स-पायसैःwith rice-pudding (milk-sweet)
स-पायसैः:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ) + पायस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचनम्; अव्ययीभावः—‘पायससहितैः’
अभीष्ट-भूमि-आधिपत्यम्sovereignty over the desired land
अभीष्ट-भूमि-आधिपत्यम्:
कर्म (Karma/कर्मपद)
TypeNoun
Rootअभीष्ट (प्रातिपदिक) + भूमि (प्रातिपदिक) + आधिपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्; समासः—अभीष्टायाः भूमेः आधिपत्यम्
लभतेobtains
लभते:
विधेय/क्रिया (Kriyā/क्रियापद)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
not
:
सम्बन्ध (Nishedha)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
अत्रhere / in this matter
अत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/स्थान)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचनम्

Sanatkumara (in instruction to Narada, within a ritual/technical exposition)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It exemplifies the Purana’s karma-kanda mode of instruction: specific homa offerings, performed in a defined count (one lakṣa), are said to yield a concrete worldly result (desired territorial authority), highlighting the claimed efficacy of regulated ritual action.

This verse is primarily about ritual action and its fruit rather than explicit bhakti; however, it implicitly assumes reverence for sacred fire and disciplined offering, which in the broader Narada Purana can be integrated as devotional service when performed with dedication to the divine.

Ritual praxis is foregrounded: homa performance, prescribed counts (lakṣa-saṅkhyā), and specific dravyas (gavya and payasa). This aligns with Vedanga-adjacent technical knowledge used to execute rites correctly (kalpa-style procedural rigor).