Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi
अथांगारकमंत्रं तु वक्ष्ये धनसुतप्रदम् । तारो दीर्घेंदुयुग्व्योम तदेवेंदुयुतः पुनः ॥ ७२ ॥
athāṃgārakamaṃtraṃ tu vakṣye dhanasutapradam | tāro dīrgheṃduyugvyoma tadeveṃduyutaḥ punaḥ || 72 ||
บัดนี้เราจักกล่าวมนตร์ของอังคารกะ (ดาวอังคาร) ผู้ประทานทรัพย์และบุตร: ประกอบด้วย ‘ตาระ’ (โอม) แล้วสระยาว ‘อี’ แล้ว ‘อินทุ’ (ṃ) แล้ว ‘ยุก’ (ga) แล้ว ‘วโยม’ (ha); จากนั้นซ้ำลำดับเดิมอีกครั้งโดยประกอบด้วย ‘อินทุ’ (ṃ) อีกครา।
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It presents a Jyotiṣa-oriented mantra instruction: a graha-mantra for Aṅgāraka (Mars) whose stated phala is prosperity and progeny, showing how mantra-vidyā is embedded in the Purāṇa’s technical (Vedāṅga) section.
While primarily technical, it supports bhakti in a practical way: graha-mantras are used to remove obstacles and stabilize life-conditions, enabling steadier worship and dharma; the focus here is remedial discipline rather than narrative devotion.
Jyotiṣa and mantra-nirūpaṇa: the verse encodes a mantra through phonetic markers (praṇava, long vowel, anusvāra/bindu, and specified syllables), reflecting a technical method of constructing bīja-like mantras used in graha-śānti rites.