Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

Gaṇeśa Mantra-vidhi: Mahāgaṇapati Gāyatrī, Vakratuṇḍa Mantra, Nyāsa, Homa, Āvaraṇa-pūjā, and Caturthī Vrata

इन्द्राद्यानपि वज्ज्रादीन्पूजयेद्धरणीगृहे । एवमाराध्य विघ्नेशं साधयेत्स्वमनोरथान् ॥ ३५ ॥

indrādyānapi vajjrādīnpūjayeddharaṇīgṛhe | evamārādhya vighneśaṃ sādhayetsvamanorathān || 35 ||

ใน “ธรณีคฤหะ” (สถานที่ศักดิ์สิทธิ์บนพื้นดิน) พึงบูชาพระอินทร์และเทพอื่น ๆ พร้อมทั้งวัชระและสัญลักษณ์อาวุธทิพย์ต่าง ๆ. ครั้นบูชาพระวิฆเนศเช่นนี้แล้ว ย่อมสำเร็จความปรารถนาของตน.

इन्द्रIndra
इन्द्र:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद
आद्यान्and others, beginning with
आद्यान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural 'and others'
इन्द्राद्यान्Indra and the others
इन्द्राद्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्र + आदि (प्रातिपदिक); इन्द्रादि (समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात; additive particle
वज्रVajra (thunderbolt)
वज्र:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासपूर्वपद
आदीन्and others
आदीन्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural 'and the rest'
वज्रादीन्Vajra and the others
वज्रादीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र + आदि (प्रातिपदिक); वज्रादि (समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; should worship
धरणीearth
धरणी:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासपूर्वपद
गृहेin the house/temple
गृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
धरणीगृहेin the earth-shrine/earth-house (bhū-gṛha)
धरणीगृहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी + गृह (प्रातिपदिक); समास
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; adverb 'thus'
आराध्यhaving propitiated
आराध्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + राध् (धातु) → आराध्य (ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त; gerund 'having propitiated/worshipped'
विघ्नेशम्Vighneśa (Lord of obstacles)
विघ्नेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न + ईश (प्रातिपदिक); विघ्नेश (समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
साधयेत्should accomplish
साधयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; should accomplish
स्वone's own
स्व:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण; समासपूर्वपद
मनोरथान्desired aims/wishes
मनोरथान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनोरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
स्वमनोरथान्one's own wishes
स्वमनोरथान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + मनोरथ (प्रातिपदिक); समास
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural

Narada (teaching in a ritual-technical context, traditionally framed within Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

I
Indra
V
Vighnesha (Ganesha)
V
Vajra

FAQs

It teaches that propitiating Vighneśa first—along with honoring the relevant devas and sacred emblems—removes impediments and enables the successful completion (siddhi) of one’s intended undertakings.

It presents bhakti in a practical ritual form: devoted worship (ārādhana/pūjā) offered with order and reverence becomes the means by which grace is invoked and aims are fulfilled.

Ritual procedure and sequencing—especially beginning works with Vighneśa worship and honoring associated deities/implements—reflects applied Kalpa (the Vedāṅga dealing with rites and ritual rules).