Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 87

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

समाप्यावरणार्चां तु देवतारार्तिकं चरेत् । शंखतोयं परिक्षिप्योद्वाहुर्नृत्यन् पतेत्क्षितौ ॥ ८७ ॥

samāpyāvaraṇārcāṃ tu devatārārtikaṃ caret | śaṃkhatoyaṃ parikṣipyodvāhurnṛtyan patetkṣitau || 87 ||

เมื่อบูชาอาวรณะเสร็จแล้ว พึงประกอบอารตีแด่เทพเจ้า ครั้นพรมน้ำศักดิ์สิทธิ์จากสังข์โดยรอบแล้ว ผู้บูชายกแขนขึ้น ร่ายรำด้วยภักติ และท้ายที่สุดกราบลงกับพื้นดิน

samāpyahaving completed
samāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-āp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from सम्+आप्; ‘having completed’
āvaraṇa-arcāmthe worship of the enclosures (āvaraṇas)
āvaraṇa-arcām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāvaraṇa + arcā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: āvaraṇasya arcā
tuthen/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
devatā-rāratikamthe ārati of the deity
devatā-rāratikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevatā + ārārtika (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: devatāyāḥ ārārtikam
caretshould perform
caret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
śaṅkha-toyamconch-water (water in a conch)
śaṅkha-toyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkha + toya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: śaṅkhasya toyam
parikṣipyahaving sprinkled around
parikṣipya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpari-kṣip (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from परि+क्षिप्; ‘having sprinkled/thrown around’
ūrdhva-bāhuḥwith arms raised
ūrdhva-bāhuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootūrdhva + bāhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); बहुव्रीहि: ‘one whose arms are raised’
nṛtyandancing
nṛtyan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootnṛt (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative Singular; ‘dancing’
patetshould fall/prostrate
patet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
kṣitauon the ground
kṣitau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)

Narada (teaching ritual procedure in dialogue with the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devatā (the worshipped deity)
Ś
Śaṅkha (conch)

FAQs

It frames worship as both precise (āvaraṇa-arcā, śaṅkha-jala sprinkling, ārati) and heartfelt (arms raised, devotional dance, full prostration), showing that outer ritual and inner bhakti culminate together in surrender.

Bhakti is expressed bodily and emotionally—through ārati, celebratory dance, and finally falling to the earth in namaskāra—indicating loving reverence that peaks in humility and self-offering.

It highlights ritual sequencing and upacāra-prayoga (procedural application): completing āvaraṇa worship before ārati, and using śaṅkha-toya for parikṣepa (protective/purificatory sprinkling), reflecting technical liturgical discipline.