Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

अभक्तवाङ्मनश्चक्षुः श्रोत्रदूरायितद्युते । स्वतेजः पंजरेणाशु वेष्टितो भव सर्वतः ॥ ४३ ॥

abhaktavāṅmanaścakṣuḥ śrotradūrāyitadyute | svatejaḥ paṃjareṇāśu veṣṭito bhava sarvataḥ || 43 ||

ขอให้วาจา จิต และดวงตาของผู้ไร้ภักติอ่อนกำลัง และให้การได้ยินของเขาถูกกันให้ไกล; โอผู้รุ่งโรจน์ จงรีบห่อหุ้มพระองค์รอบด้านด้วยกรงแห่งรัศมีของพระองค์เองเพื่อคุ้มครองเถิด।

अभक्त-वाक्-मनः-चक्षुःwhose speech, mind, and sight are not devoted (to you)
अभक्त-वाक्-मनः-चक्षुः:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभक्त (प्रातिपदिक) + वाक् (प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक) + चक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समाहार), प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-समासः; विशेषण—(त्वं) इत्यस्य
श्रोत्र-दूरायित-द्युतेO radiance made distant from (their) hearing
श्रोत्र-दूरायित-द्युते:
सम्बोधन-विशेषण (Vocative qualifier/सम्बोधन-विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रोत्र (प्रातिपदिक) + दूरायित (कृदन्त-प्रातिपदिक) + द्युति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; विशेषण—(महेश्वर) इत्यस्य; ‘द्युति’ = कान्तिः, ‘दूरायित’ = दूरं कृतम्
स्व-तेजः(with your) own splendor
स्व-तेजः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ/उपकरणभावे—आवरणस्य साधनम्
पञ्जरेणby a cage/enclosure
पञ्जरेण:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपञ्जर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण
आशुquickly
आशु:
क्रियाविशेषण (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
वेष्टितःenclosed/covered
वेष्टितः:
कर्तृवाच्य विधेय (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootवेष्ट् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय—आज्ञार्थे ‘भव’ इत्यनेन सह
भवbe
भव:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
क्रियाविशेषण (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक/पर्यायार्थक क्रियाविशेषण (adverb: on all sides)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhayanaka

N
Narada

FAQs

It teaches protective spiritual discipline: one should remain guarded by one’s own purified tejas so that hostile or faithless influences cannot disturb speech, mind, senses, or inner steadiness.

Bhakti is implied as the condition for receptivity: the “abhakta” is portrayed as cut off from meaningful access (speech, sight, hearing), while the devotee protects themselves through inner radiance rooted in dharmic practice and devotion.

It reflects mantra-prayoga and disciplined sensory control—applied knowledge aligned with Vedanga-style technical practice (proper usage of sacred speech and protective formulations), rather than a purely narrative teaching.