Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 73

The Explanation of Sandhyā and Related Daily Observances

Saṅdhyā-ādi Nitya-karma-Vidhi

श्यामरङ्गां चतुर्हस्तां शङ्खचक्रलसत्कराम् । गदापद्मधारां देवीं सूर्यासनकृताश्रयाम् ॥ ७३ ॥

śyāmaraṅgāṃ caturhastāṃ śaṅkhacakralasatkarām | gadāpadmadhārāṃ devīṃ sūryāsanakṛtāśrayām || 73 ||

พึงเพ่งภาวนาถึงพระเทวีผู้มีวรรณะเข้ม มีสี่กร หัตถ์ส่องประกายด้วยสังข์และจักร ทรงคทาและดอกบัว และประทับพิงอาสนะสุริยะ.

श्यामरङ्गाम्dark-complexioned
श्यामरङ्गाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootश्याम-रङ्ग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (feminine, Accusative singular)
चतुर्हस्ताम्four-armed
चतुर्हस्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर्-हस्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संख्यापूर्वक-समास, विशेषण (feminine, Accusative singular)
शङ्खचक्रलसत्कराम्whose hands shine with conch and discus
शङ्खचक्रलसत्कराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशङ्ख-चक्र-लसत्-कर (प्रातिपदिक; शङ्ख + चक्र + लसत् + कर)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘लसत्’ (कृदन्त, shining) उपपद; विशेषण (feminine, Accusative singular)
गदापद्मधाराम्bearing a mace and a lotus
गदापद्मधाराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगदा-पद्म-धार (प्रातिपदिक; गदा + पद्म + धार)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (feminine, Accusative singular)
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (feminine, Accusative singular)
सूर्यासनकृताश्रयाम्seated upon the sun-throne (having taken that seat)
सूर्यासनकृताश्रयाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसूर्य-आसन-कृत-आश्रय (प्रातिपदिक; सूर्य + आसन + कृत + आश्रय)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कृताश्रय’ = having taken refuge/sitting upon; विशेषण (feminine, Accusative singular)

Narada (instructional narration within a technical/ritual context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devi

FAQs

It gives a precise dhyāna (meditative iconography) of the Devī—color, number of arms, emblems, and seat—so the worshipper’s mind becomes steady and one-pointed before mantra and ritual proceed.

Bhakti here is expressed as contemplative remembrance: visualizing the deity’s form and attributes (āyudha and āsana) nurtures reverence and intimate devotion, making worship heartfelt rather than merely procedural.

It reflects ritual-technical practice used in mantra-śāstra and kalpa-style procedure: a dhyāna-śloka that standardizes visualization prior to japa and pūjā, ensuring correct form (rūpa) and focused recitation.