Mārkaṇḍeya-varṇanam
The Description of Mārkaṇḍeya
चतुर्युगसहस्राणि ब्रह्मणो दिवसं मुने । तद्वन्मासो वत्सरश्च ज्ञेयस्तस्यापि वेधसः ॥ ३० ॥
caturyugasahasrāṇi brahmaṇo divasaṃ mune | tadvanmāso vatsaraśca jñeyastasyāpi vedhasaḥ || 30 ||
โอ ฤๅษี! หนึ่งวันของพระพรหมประกอบด้วยหนึ่งพันรอบแห่งจตุรยุค ฉันนั้นเดือนและปีก็พึงเข้าใจว่าเกิดจากวันเช่นนั้นด้วย โอ เวธัส (ผู้สร้าง)!
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It places human history within a vast cosmic scale, encouraging detachment (vairāgya) and reverence for dharma by showing that even the Creator’s “day” is measured in immense yuga-cycles.
By relativizing worldly time and achievement, the verse supports bhakti-oriented surrender: devotion to the eternal Lord is presented as more stable than pursuits bound to yuga and kalpa cycles.
Kāla-vibhāga (time-reckoning) relevant to Jyotiṣa Vedāṅga: understanding yuga and Brahmā-day measures underpins traditional calendrical and cosmological computations.