जनार्दन जगन्नात पीतांबरधराच्युत । इति वाप्युञ्चरंतीह न च तेषां कलेर्भयम् ॥ ३ ॥
janārdana jagannāta pītāṃbaradharācyuta | iti vāpyuñcaraṃtīha na ca teṣāṃ kalerbhayam || 3 ||
ในโลกนี้ ผู้ใดเอ่ยนามพระผู้เป็นเจ้าว่า “ชนารทนะ ชคันนาถะ อจฺยุตะ ผู้ทรงผ้าสีเหลือง” ผู้นั้นย่อมไม่มีความหวาดกลัวต่อกาลียุค
Sanatkumāra (in instruction to Nārada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It declares nāma-smaraṇa (remembering/uttering Viṣṇu’s names) as a direct protection and refuge in Kali-yuga, making the devotee fearless through constant divine remembrance.
Bhakti is presented as accessible: even simple utterance of Viṣṇu’s epithets—Janārdana, Jagannātha, Acyuta—counts as devotion and grants inner security against Kali’s disturbances.
The verse mainly emphasizes devotional practice rather than a Vedāṅga; practically, it points to correct recitation (śabda) and steady repetition (japa), which aligns indirectly with Śikṣā (phonetics) for accurate chanting.