Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 40

The Greatness of Viṣṇu

Uttaṅka’s Hymn, Hari’s Manifestation, and the Boon of Bhakti

अतसीपुष्पसङ्काशं फुल्लपङ्कजलोचनम् । किरीटिनं कुण्डलिनं हारकेयूरभूषितम् ॥ ४० ॥

atasīpuṣpasaṅkāśaṃ phullapaṅkajalocanam | kirīṭinaṃ kuṇḍalinaṃ hārakeyūrabhūṣitam || 40 ||

พระองค์ส่องประกายดุจดอกอัตสีสีน้ำเงิน มีดวงเนตรดุจดอกบัวบานเต็มที่ ทรงมงกุฎ ทรงตุ้มหู และประดับด้วยสร้อยคอและพาหุรัด

atasī-puṣpa-saṅkāśamresembling flax-flowers
atasī-puṣpa-saṅkāśam:
Karma (कर्म; qualifier of the seen deity)
TypeAdjective
Rootatasī (अतसी-प्रातिपदिक) + puṣpa (पुष्प-प्रातिपदिक) + saṅkāśa (सङ्काश-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) — tatpuruṣa: 'resembling atasī-flowers'
phulla-paṅkaja-locanamwith blooming lotus-eyes
phulla-paṅkaja-locanam:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootphulla (फुल्ल-प्रातिपदिक) + paṅkaja (पङ्कज-प्रातिपदिक) + locana (लोचन-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) — karmadhāraya: 'lotus-eyes that are blooming'
kirīṭinamcrowned
kirīṭinam:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootkirīṭin (किरीटिन्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) — possessive adjective
kuṇḍalinamwearing earrings
kuṇḍalinam:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Rootkuṇḍalin (कुण्डलिन्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) — 'having earrings'
hāra-keyūra-bhūṣitamadorned with necklaces and armlets
hāra-keyūra-bhūṣitam:
Karma (कर्म; qualifier)
TypeAdjective
Roothāra (हार-प्रातिपदिक) + keyūra (केयूर-प्रातिपदिक) + bhūṣita (भूषित-प्रातिपदिक; from √bhūṣ)
FormMasculine/Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन) — dvandva 'hāra + keyūra' with PPP bhūṣita: 'adorned with garlands and armlets'

Sanatkumara (teaching Narada in the dialogue context of Book 1.1)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu

FAQs

It provides a dhyāna-oriented visualization of Lord Vishnu’s auspicious form (rūpa), making the mind steady through sacred iconographic contemplation.

By describing the Lord’s beauty and ornaments, it draws the devotee’s attention into loving remembrance (smaraṇa) and focused meditation—core practices of Vishnu-bhakti.

Primarily śikṣā and chandas sensibility through precise devotional diction and imagery used for dhyāna; it is not a technical instruction in vyākaraṇa or jyotiṣa in this specific verse.