Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 65

Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika

Uttaṅka Itihāsa

त्वयाहं तारितो विप्र पापादस्माच्छरीरतः । तस्मान्नतोऽस्मि ते विद्वन्मत्कृतं तत्क्षमस्व च ॥ ६५ ॥

tvayāhaṃ tārito vipra pāpādasmāccharīrataḥ | tasmānnato'smi te vidvanmatkṛtaṃ tatkṣamasva ca || 65 ||

โอ้พราหมณ์ ท่านได้ช่วยข้าให้พ้นจากบาปที่เกี่ยวเนื่องกับกายนี้ ดังนั้นโอ้ผู้รู้ ข้าขอนอบน้อมแด่ท่าน—ขอโปรดอโหสิความผิดใดๆ ที่ข้าได้กระทำ

त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण/Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
तारितःsaved, delivered
तारितः:
Pradhana-visheshana (प्रधानविशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootतॄ (धातु) → तारित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative + भूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विप्रO brahmin
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (अपादान/From)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
अस्मात्from this
अस्मात्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; 'शरीरतः' विशेषण
शरीरतःfrom (this) body
शरीरतः:
Apadana (अपादान/From)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; तसिल्-प्रत्यय (ablatival adverbial ending -तः)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु/Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formहेत्वर्थक-अव्यय (therefore)
नतःbowed
नतः:
Pradhana-visheshana (प्रधानविशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootनत (प्रातिपदिक; नम् धातुज)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP-like adjectival), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
विद्वन्O learned one
विद्वन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन (विद्वन्-शब्द)
मत्कृतम्what was done by me
मत्कृतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठीसमास-रूप) + कृत (कृ धातुज कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'मया कृतम्'
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'मत्कृतम्' प्रति निर्देश
क्षमस्वforgive
क्षमस्व:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootक्षम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)

Unspecified devotee/supplicant addressing a brāhmaṇa (vipra) within the Adhyaya’s narrative

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It highlights repentance and humility: acknowledging deliverance from pāpa through a virtuous guide and seeking forgiveness (kṣamā) for one’s own faults—key marks of inner purification in Dharma.

While not naming a deity directly, it reflects bhakti-culture values—lowliness, gratitude, and reverence for the saintly—seen as supportive practices that make the heart fit for devotion.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is Dharmic conduct—prāyaścitta-minded accountability and the discipline of asking pardon from the learned.