Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 58

Yajñamālī–Sumālī Upākhyāna: Merit-Transfer through Temple Plastering (Lepa) and the Redemption of a Sinner

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन संपूज्यो जगतांपतिः । अकामादपि ये विष्णोः सकृत्पूजां प्रकुर्वते ॥ ५७ ॥

tasmātsarvaprayatnena saṃpūjyo jagatāṃpatiḥ | akāmādapi ye viṣṇoḥ sakṛtpūjāṃ prakurvate || 57 ||

ฉะนั้นพึงบูชาพระผู้เป็นเจ้าแห่งโลกทั้งปวงด้วยความเพียรทุกประการ แม้ผู้ใดไร้ความปรารถนาแต่บูชาพระวิษณุเพียงครั้งเดียว ก็ย่อมได้รับผลอันยิ่งใหญ่

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः; हेत्वर्थे (ablatival adverb) ‘therefore/from that’
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसर्वप्रयत्न (प्रातिपदिक: सर्व + प्रयत्न)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण (means)
संपूज्यःshould be worshipped
संपूज्यः:
Karya (कार्य/Obligation predicate)
TypeAdjective
Rootसम्-√पूज् (धातु) + यत् (कृदन्त; potential passive participle)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive) ‘to be worshipped’
जगताम्of the worlds
जगताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध
पतिःlord
पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; जगताम् इत्यस्य षष्ठी-सम्बन्धः
अकामात्even without desire
अकामात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootअकाम (प्रातिपदिक: अ + काम)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेत्वर्थे ‘even without desire’
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘even/also’
येthose who
ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘of Viṣṇu’
सकृत्once
सकृत्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formकाल/परिमाणवाचक अव्यय (adverb) ‘once’
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
प्रकुर्वतेperform
प्रकुर्वते:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमा-पुरुष, बहुवचन; ‘they perform’

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It teaches that Viṣṇu, the Lord of all worlds, is worthy of wholehearted worship, and that even a single sincere act—especially when done without selfish desire—carries powerful spiritual merit and supports liberation-oriented life.

Bhakti is presented as effective even in its simplest form: one sincere pūjā to Viṣṇu matters, and desireless devotion (akāma-bhakti) is highlighted as a higher, purer orientation of worship.

The verse emphasizes ritual practice (pūjā/arcana) rather than a specific Vedāṅga; practically, it points to correct performance of worship and intention (niṣkāma-bhāva) as the key takeaway for daily sādhana.