Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 93

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

जातिस्मृतिप्रभावेण तज्ज्ञातं सांप्रतं मया । अत्र स्वेनापि यत्कर्म कृतं तस्य फलं त्विदम् ॥ ९३ ॥

jātismṛtiprabhāveṇa tajjñātaṃ sāṃprataṃ mayā | atra svenāpi yatkarma kṛtaṃ tasya phalaṃ tvidam || 93 ||

ด้วยอานุภาพแห่งความทรงจำจากชาติปางก่อน บัดนี้ข้าพเจ้าจึงรู้แจ้งแล้ว และนี่แลคือผลแห่งกรรมที่ข้าพเจ้าได้กระทำไว้ในชาตินี้

जाति-स्मृति-प्रभावेणby the power of recollection of (a former) birth
जाति-स्मृति-प्रभावेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootजाति (प्रातिपदिक) + स्मृति (प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन; समासः—जातिस्मृतिः (षष्ठी-तत्पुरुष) + प्रभावः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (सर्वनाम)
ज्ञातम्known/understood
ज्ञातम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सांप्रतम्now, at present
सांप्रतम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (करण/Instrumental), एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
स्वेनby one’s own (self)
स्वेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम/विशेषण-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; स्वकीय/own (possessive adjective)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
यत्which/whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
कर्मdeed, action
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कृतम्done
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तस्यof that (deed)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन; पुं/नपुंस (contextual)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (contrastive particle)
इदम्this
इदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (demonstrative pronoun)

Narada (narrating his realization within the dialogue with the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It emphasizes personal responsibility: one’s present experience is the maturation (phala) of one’s own karma, and deeper insight can arise through jātismṛti (past-birth recollection), strengthening vairāgya and discernment.

While the verse speaks directly about karmaphala, it supports Bhakti indirectly by showing why surrender and devotion are needed: recognizing karma’s binding force motivates turning to Vishnu-bhakti as a purifying, liberating orientation beyond mere reaction to results.

A practical takeaway is the karmic logic used in Dharma-śāstra reasoning: actions (karma) inevitably yield results (phala). This aligns with disciplined ritual/ethical conduct (kalpa-dharma) rather than a specific technical Vedanga like Jyotiṣa or Vyākaraṇa.