Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 91

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

अत्रापि विष्णुभक्तानां जातोऽहं भवतां कुले । जातिस्मरत्वाडज्जानामि सर्वमेतन्मुनीश्वर ॥ ९१ ॥

atrāpi viṣṇubhaktānāṃ jāto'haṃ bhavatāṃ kule | jātismaratvāḍajjānāmi sarvametanmunīśvara || 91 ||

ที่นี่ด้วย ข้าพเจ้าได้เกิดในตระกูลของผู้ภักดีต่อพระวิษณุ ด้วยมีความระลึกชาติได้ โอ้เจ้าแห่งมุนี ข้าพเจ้าจึงรู้เรื่องทั้งหมดนี้।

atrahere
atra:
Deśa (देश)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (also)
viṣṇu-bhaktānāmof Vishnu’s devotees
viṣṇu-bhaktānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + bhakta (कृदन्त, भज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (विष्णोः भक्ताः)
jātaḥwas born
jātaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु) → jāta (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकाले कर्तरि (born)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
bhavatāmof you (hon.)
bhavatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक/सर्वनामवत्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; आदरार्थ-प्रयोगः (of you, honorific)
kulein the family
kule:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
jāti-smaratvātbecause of remembering (past) births
jāti-smaratvāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootjāti (प्रातिपदिक) + smaratva (प्रातिपदिक; स्मृ धातु से)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान/हेतु), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (जातिं स्मरति इति/जातिस्मरणम्)
ātfrom/therefore
āt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootāt (अव्यय)
Formपञ्चमी-अर्थक-अव्यय (from/because of)
jānāmiI know
jānāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
muni-īśvaraO lord of sages
muni-īśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः कर्मधारयः (मुनिश्चासौ ईश्वरः)

Narada (in dialogue context with Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

The verse links spiritual progress to saṁskāra and association: birth in a Vaiṣṇava lineage supports devotion, and jātismaraṇa (memory of prior births) indicates ripened spiritual maturity and continuity of sādhana across lives.

It emphasizes that devotion to Viṣṇu is carried across births; being born among Viṣṇu-bhaktas strengthens bhakti through guidance, example, and inherited devotional culture.

No specific Vedāṅga (like Śikṣā, Vyākaraṇa, or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is the importance of lineage, saṁskāra, and satsanga as supports for dharma and bhakti practice.