Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Nārada’s Hymn to Viṣṇu

Nāradasya Viṣṇu-stavaḥ

हृदि स्थितोऽपि यो देवो मायया मोहितात्मनाम् । न ज्ञायेत परः शुद्धस्तमस्मि शरणं गतः ॥ ३५ ॥

hṛdi sthito'pi yo devo māyayā mohitātmanām | na jñāyeta paraḥ śuddhastamasmi śaraṇaṃ gataḥ || 35 ||

แม้พระผู้เป็นเจ้าจะสถิตอยู่ในดวงใจ แต่สำหรับผู้มีจิตถูกมายาลวงย่อมไม่อาจรู้จักพระองค์—พระองค์ผู้สูงสุดและบริสุทธิ์นิรันดร์ ข้าพเจ้าขอถึงสรณะในพระองค์

hṛdiin the heart
hṛdi:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (हृद्)
FormLocative (सप्तमी), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग)
sthitaḥsituated
sthitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthā (स्था)
FormNominative (प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); Past Passive Participle (क्त)
apieven/although
api:
null
TypeIndeclinable
Rootapi (अपि)
FormParticle
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्)
FormNominative (प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
devaḥGod/Lord
devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (देव)
FormNominative (प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
māyayāby illusion
māyayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmāyā (माया)
FormInstrumental (तृतीया), Singular (एकवचन), Fem (स्त्रीलिङ्ग)
mohitātmanāmof those whose minds are deluded
mohitātmanām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध) to implied agent
TypeAdjective
Rootmohita-ātman (मोहित-आत्मन्)
FormGenitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (न)
FormNegative Particle
jñāyetais known/perceived
jñāyeta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (ज्ञा)
FormOptative Passive (कर्मणि लिङ्), Third Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
paraḥsupreme
paraḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (पर)
FormNominative (प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
śuddhaḥpure
śuddhaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (शुद्ध)
FormNominative (प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
tamHim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormAccusative (द्वितीया), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग)
asmiI am
asmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस्)
FormPresent Tense (लट्लकार), First Person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (शरण)
FormAccusative (द्वितीया), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग)
gataḥgone
gataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootgam (गम्)
FormNominative (प्रथमा), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); Past Passive Participle (क्त)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

V
Vishnu
M
Maya

FAQs

It teaches that the Supreme Lord is immanent in the heart, yet remains unrecognized when consciousness is covered by Māyā; liberation begins with surrender to that ever-pure inner Lord.

Bhakti is expressed here as śaraṇāgati—taking refuge in the Lord—acknowledging human limitation under Māyā and turning inward to the indwelling Vishnu through devotion and dependence on divine grace.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is inner discernment (viveka) and steady remembrance, which supports correct application of mantra, ritual, and study without falling into delusion.