Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 75

Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds

तमेव मन्त्रिणां तत्र युयोज शुभकर्मणि । ततो राजाज्ञया सोऽपि बुद्धिसागरको मुदा ॥ ७६ ॥

tameva mantriṇāṃ tatra yuyoja śubhakarmaṇi | tato rājājñayā so'pi buddhisāgarako mudā || 76 ||

ณ ที่นั้น พระองค์ทรงแต่งตั้งผู้นั้นในหมู่อำมาตย์ให้รับหน้าที่อันเป็นมงคล แล้วตามพระบัญชาของพระราชา พุทธิ-สาคระก็ปฏิบัติด้วยความยินดี

tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
evaindeed/only
eva:
None
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic Particle
mantriṇāmamong the ministers
mantriṇām:
Nirdharana (Specification)
TypeNoun
Rootmantrin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb of Place
yuyojaappointed/engaged
yuyoja:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyuj (धातु)
FormLit Lakara (Perfect), Parasmaipada, Prathama Purusha, Singular
śubhakarmaṇiin the auspicious task
śubhakarmaṇi:
Adhikarana (Location/Scope)
TypeNoun
Rootśubhakarma (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
tataḥthen
tataḥ:
None
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAdverb
rājājñayāby the king's order
rājājñayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootrājājñā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
apialso
api:
None
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormConjunction/Particle
buddhisāgarakaḥBuddhisagara (Ocean of Intellect)
buddhisāgarakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbuddhisāgaraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (Proper Name)
mudāwith joy
mudā:
Karana (Manner)
TypeNoun
Rootmud (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular

Narrator (Suta-style Purana narration; specific speaker not explicit in this verse alone)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

B
Buddhisagara (Buddhi-sāgara)
K
King (Raja)

FAQs

It highlights dharmic governance: a righteous king assigns auspicious duties properly, and the entrusted person performs them with a willing, joyful mind—an inner attitude that sanctifies action.

While not explicitly naming Vishnu-bhakti, it reflects a bhakti-like principle: service performed gladly under rightful authority mirrors sevā—acting without resentment and with sincerity.

The verse implies correct application of ritual duty (śubha-karma) under proper authorization, aligning with Kalpa (ritual procedure) as a practical discipline, though no specific Vedanga is named.