Dharma-ākhyāna (Discourse on Dharma): Worthy Charity, Fruitless Gifts, and the Merit of Building Ponds
कीर्तिर्नीतिश्च संपत्तिर्वर्तते यत्र भूपते । वसन्ति तत्र नियतं गुणास्सन्तश्च देवताः ॥ ३८ ॥
kīrtirnītiśca saṃpattirvartate yatra bhūpate | vasanti tatra niyataṃ guṇāssantaśca devatāḥ || 38 ||
ข้าแต่พระราชา ที่ใดมีเกียรติยศ ความประพฤติชอบ และความรุ่งเรือง ที่นั่นคุณธรรม บัณฑิตผู้ดี และเหล่าเทวะย่อมสถิตอยู่อย่างแน่นอน
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It teaches that dharmic order is not merely personal but societal: where ethical rule and righteous prosperity prevail, divine presence and virtuous people naturally gather, sustaining harmony and auspiciousness.
By implying that a dharmic environment—created through right conduct and governance—supports sat-saṅga and divine grace, which are fertile conditions for Vishnu-bhakti to arise and flourish, even though bhakti is not explicitly named here.
The verse most directly reflects Nīti/rajadharma (applied dharma for rulers) rather than a specific Vedāṅga; the practical takeaway is that orderly administration aligned with dharma is treated as a sacred duty that invites auspicious outcomes.