Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 86

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

तस्मिन्मखे समाहूतो विष्णुर्लक्ष्मीसमन्वितः । हविः स्वीकरणार्थाय ऋषिभिर्ब्रह्यवादिभिः ॥ ८६ ॥

tasminmakhe samāhūto viṣṇurlakṣmīsamanvitaḥ | haviḥ svīkaraṇārthāya ṛṣibhirbrahyavādibhiḥ || 86 ||

ในพิธียัญนั้น ฤๅษีผู้แสดงพรหมันได้อัญเชิญพระวิษณุผู้ทรงมีพระลักษมีเคียงข้าง เพื่อทรงรับหวิอันเป็นเครื่องบูชา

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
मखेin the sacrifice
मखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
समाहूतःhaving been invited
समाहूतः:
Karta (कर्ता) (as predicate to subject)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ह्वा (धातु)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘having been invited/called’
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
लक्ष्मी-समन्वितःaccompanied by Lakshmi
लक्ष्मी-समन्वितः:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootलक्ष्मी (प्रातिपदिक) + समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सह/सम्बन्ध: ‘with Lakṣmī’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of ‘विष्णुः’
हविःthe oblation
हविः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
स्वीकरण-अर्थायfor accepting (it)
स्वीकरण-अर्थाय:
Sampradana (सम्प्रदान) / Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootस्वीकरण (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘for the purpose of acceptance’), पुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान-प्रयोजन), एकवचन
ऋषिभिःby the sages
ऋषिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
ब्रह्य-वादिभिःby the brahman-reciting speakers
ब्रह्य-वादिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्य (प्रातिपदिक) + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘speakers/reciters of brahya/brahman’), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन; apposition to ‘ऋषिभिः’

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
L
Laksmi
R
Rishis

FAQs

It affirms that a yajña becomes spiritually complete when the Supreme Lord Viṣṇu is properly invoked and actually accepts the offering—showing that ritual is meant to culminate in divine reception, not mere performance.

By highlighting the intentional invocation of Viṣṇu (with Lakṣmī), the verse frames yajña as an act of devotion—calling the Lord with faith so that the offering becomes a personal act of surrender rather than a mechanical rite.

It points to ritual application of Vedic injunctions—especially correct yajña procedure (kalpa) and precise mantra-based invocation (supported by śikṣā and vyākaraṇa for proper recitation)—so the havis is offered in a duly consecrated manner.