Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 64

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

प्रतिग्रहनिवृत्ता ये परान्नविमुखास्तथा । अन्नोदकप्रदातारो वहंति सततं हि माम् ॥ ६४ ॥

pratigrahanivṛttā ye parānnavimukhāstathā | annodakapradātāro vahaṃti satataṃ hi mām || 64 ||

ผู้ใดเว้นจากการรับของกำนัล ไม่เมินอาหารของผู้อื่น และเป็นผู้ให้ทานอาหารกับน้ำ—ผู้นั้นแลย่อมวางเราไว้ในดวงใจเป็นนิตย์।

प्रतिग्रहनिवृत्ताःrefraining from accepting gifts
प्रतिग्रहनिवृत्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रतिग्रह-निवृत्त (प्रातिपदिक; प्रतिग्रह + निवृत्त)
Formबहुवचन, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative); समासः प्रतिग्रहात् निवृत्ताः (refraining from accepting gifts)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Nominative plural relative pronoun)
परान्नविमुखाःaverse to others’ food
परान्नविमुखाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर-अन्न-विमुख (प्रातिपदिक; पर + अन्न + विमुख)
Formबहुवचन, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative); समासः परान्ने विमुखाः (not inclined to others’ food; not eating others’ food)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (particle/adverb: ‘likewise’)
अन्नोदकप्रदातारःgivers of food and water
अन्नोदकप्रदातारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न-उदक-प्रदाता (प्रातिपदिक; अन्न + उदक + प्रदाता)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Nominative plural); समासः अन्नं च उदकं च (dvandva) + प्रदाता (giver) → ‘giver of food and water’
वहन्तिcarry/bear
वहन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सततम्constantly
सततम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (particle; emphasis/indeed)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन (Accusative singular pronoun)

Sanatkumara (teaching Narada in a dharma-upadesha context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

V
Vishnu

FAQs

It teaches that inner proximity to the Lord is cultivated through ethical restraint (not living by taking gifts) and compassion expressed as anna-dāna and udaka-dāna—basic, life-sustaining charity.

Bhakti is shown as practical devotion: honoring others’ offerings without contempt and serving living beings by giving food and water—actions that make the devotee a constant vessel of the Lord’s presence.

It reflects dharma-sūtra style applied ethics—rules of conduct around pratigraha (accepting gifts) and dāna (charity), guiding householders and renunciants in socially sustaining ritual-culture.