Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

Śokanivāraṇa: Non-brooding, Impermanence, Contentment, and Śuka’s Renunciation

श्रुत्वैव नाधिगमनं नाशमेषां न चिंतयेत् । अन्यामन्यां धनावस्थां प्राप्य वैशेषिका नराः ॥ ३५ ॥

śrutvaiva nādhigamanaṃ nāśameṣāṃ na ciṃtayet | anyāmanyāṃ dhanāvasthāṃ prāpya vaiśeṣikā narāḥ || 35 ||

อย่าคิดว่าเพียงได้ยินคำสอนก็เป็นการบรรลุรู้แท้จริงแล้ว และอย่าหมกมุ่นคร่ำครวญต่อความเสื่อมสูญของสภาพทางโลกเหล่านี้ ผู้คนที่ถูกขับเคลื่อนด้วยความยึดถือเฉพาะตน ย่อมเวียนไปสู่ฐานะทรัพย์ที่แปรเปลี่ยนครั้งแล้วครั้งเล่า

śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), पूर्वकाल (prior action): ‘having heard’
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारणार्थक (emphatic/only)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
adhigamanamunderstanding/attainment
adhigamanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadhigamana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
āśamhope/expectation
āśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
eṣāmof these (people/things)
eṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन, सर्वनाम (pronoun): ‘of these’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
ciṃtayetshould think/ponder
ciṃtayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcint (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (optative/imperative sense), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; विध्यर्थ (should think/should consider)
anyāmanother
anyām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
anyāmanother (again)
anyām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; पुनरुक्त-विशेषण (repeated for ‘one after another/various’)
dhanāvasthāma condition/state of wealth
dhanāvasthām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक) + avasthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘state/condition of wealth’
prāpyahaving obtained
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव: ‘having obtained’
vaiśeṣikāḥparticular-minded/attached to distinctions
vaiśeṣikāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvaiśeṣika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
narāḥmen/people
narāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches vairāgya: mere listening is not liberation, and one should not mentally cling to or grieve over changing worldly conditions like wealth, which naturally rise and fall.

Bhakti requires steadiness of mind; by not obsessing over gain and loss, the heart becomes fit for single-pointed remembrance and devotion rather than being tossed by changing fortunes.

It indirectly emphasizes disciplined understanding beyond śravaṇa (hearing): true adhigama is internalized knowledge, supported by right discernment and mental training rather than mere textual familiarity.