Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 63

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

अनर्थे वार्थसंज्ञस्त्वं किमर्थं नावबुध्यसे । संवेष्ट्यमानं बहुभिर्मोहतंतुभिरात्मजैः ॥ ६३ ॥

anarthe vārthasaṃjñastvaṃ kimarthaṃ nāvabudhyase | saṃveṣṭyamānaṃ bahubhirmohataṃtubhirātmajaiḥ || 63 ||

เหตุใดท่านจึงเรียกสิ่งที่เป็นโทษแท้ว่า “ประโยชน์” และไม่เข้าใจ? ท่านกำลังถูกพันรัดแน่นด้วยเส้นใยแห่งความหลงมากมาย อันเกิดจากตนเองและความยึดติดของตนเอง।

अनर्थेin what is worthless/harmful
अनर्थे:
Adhikarana (अधिकरण/Domain)
TypeNoun
Rootअनर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle: ‘or’)
अर्थ-संज्ञःcalling it meaningful/profitable
अर्थ-संज्ञः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअर्थ + संज्ञ (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (अर्थ इति संज्ञा यस्य)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
किमर्थम्why
किमर्थम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकिमर्थम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb: ‘for what reason/why?’)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
अवबुध्यसेdo you understand
अवबुध्यसे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअव+बुध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद
संवेष्ट्यमानम्being wrapped/encircled
संवेष्ट्यमानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootसम्+वेष्ट् (धातु) → वेष्ट्यमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (present passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘(त्वम्) … पश्यसि/अवबुध्यसे’ इत्यर्थे कर्मरूपेण
बहुभिःby many
बहुभिः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् ‘तन्तुभिः’
मोह-तन्तुभिःby the threads of delusion
मोह-तन्तुभिः:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootमोह + तन्तु (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मोहस्य तन्तवः)
आत्मजैःself-born/one’s own
आत्मजैः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् ‘तन्तुभिः’ (born of oneself/one’s own)

Sanatkumara (one of the Sanaka brothers) instructing Narada

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It diagnoses the central bondage: mistaking anartha (harmful, spiritually empty pursuits) for artha (true welfare), and becoming self-entangled in moha—attachments produced by one’s own mind and habits.

By exposing attachment as self-made delusion, the verse prepares the ground for Vishnu-bhakti: devotion redirects desire from transient ‘profits’ to the Supreme, loosening the knots of moha and supporting liberation-oriented living.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught directly here; the practical takeaway is viveka (discernment) and vairagya (detachment), which guide how one uses ritual and scriptural learning without turning them into new attachments.