Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 56

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

अशोकं स्थानमातिष्ट इह चामुत्र चाभयम् । निराशिषो न शोचंति त्यजेदाशिषमात्मनः ॥ ५६ ॥

aśokaṃ sthānamātiṣṭa iha cāmutra cābhayam | nirāśiṣo na śocaṃti tyajedāśiṣamātmanaḥ || 56 ||

จงดำรงอยู่ในภาวะไร้โศก—ไร้ภัยทั้งในโลกนี้และโลกหน้า ผู้ไม่คาดหวังย่อมไม่เศร้าโศก ฉะนั้นจงละความอยากได้ผลตอบแทนเพื่อตนเถิด।

aśokamsorrowless
aśokam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota (नञ्) + śoka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (‘free from sorrow’)
sthānamplace; state
sthānam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ātiṣṭatake up; abide in
ātiṣṭa:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootā-√sthā (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; (Vedic/epic form)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
amutrathere; in the other world
amutra:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeIndeclinable
Rootamutra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
abhayamfearlessness; safety
abhayam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootabhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
nir-āśiṣaḥthe desireless
nir-āśiṣaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootnir (उपसर्ग/अव्यय) + āśiṣ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष (‘without desires/wishes’)
nado not
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
śocantigrieve
śocanti:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√śuc (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
tyajetshould abandon
tyajet:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; impersonal injunction ‘one should abandon’
āśiṣamwish; desire
āśiṣam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootāśiṣ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ātmanaḥof oneself
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-Dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It teaches that the “sorrowless state” (aśoka-sthāna) is reached through inner renunciation—dropping reward-seeking expectations—which results in fearlessness in both this life and the next.

It aligns with pure bhakti by urging abandonment of āśiṣ (boon-oriented motives). Devotion becomes steady when worship and practice are not driven by personal gain, which removes grief and fear.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is ethical-spiritual discipline (sādhana) in Moksha-Dharma: cultivate nirāśiṣatā (freedom from expectations) to stabilize the mind.