Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 1

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

सनन्दन उवाच । अवतीर्णेषु विप्रेषु व्यासः पुत्रसहायवान् । तूर्ष्णीं ध्यानपरो धीमानेकांते समुपाविशत् ॥ १ ॥

sanandana uvāca | avatīrṇeṣu vipreṣu vyāsaḥ putrasahāyavān | tūrṣṇīṃ dhyānaparo dhīmānekāṃte samupāviśat || 1 ||

สนันทนะกล่าวว่า: ครั้นเหล่าพราหมณ์ผู้ควรบูชามาถึงแล้ว วยาสะผู้ทรงปัญญาพร้อมบุตร นิ่งเงียบและตั้งมั่นในสมาธิ ไปนั่ง ณ ที่สงัด।

सनन्दनःSanandana
सनन्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनन्दन (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
अवतीर्णेषुwhen (they) had descended/arrived
अवतीर्णेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootअव-तॄ (धातु)
Formक्त (past passive participle), from √तॄ with उपसर्ग अव; Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); agreeing with ‘vipreṣu’
विप्रेषुamong the Brahmins/sages
विप्रेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
पुत्र-सहायवान्with his son as helper
पुत्र-सहायवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + सहायवत् (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘having a son as helper’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
तूर्ष्णीम्silently
तूर्ष्णीम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्ष्णीम् (अव्यय)
FormAdverb (रीतिबोधक अव्यय)
ध्यान-परःintent on meditation
ध्यान-परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootध्यान (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘intent on meditation’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
धीमान्wise
धीमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
एकान्तेin solitude
एकान्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकान्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
सम्-उपाविशत्sat down
सम्-उपाविशत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उप-विश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Sanandana

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Sanandana
V
Vyasa

FAQs

It frames liberation-oriented teaching by showing Vyāsa’s ideal posture: withdrawal into solitude, silence, and meditation—signals of inner mastery that precede higher instruction on Moksha Dharma.

Though Bhakti is not named here, the verse establishes the inner discipline (silence, one-pointed contemplation) that supports steady devotion—making the mind fit for sustained remembrance of the Lord in later teachings.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is the sādhana-method: ekānta (seclusion), mauna (silence), and dhyāna (meditation) as preparatory discipline.