Previous Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 55

Janaka Instructs Śuka: Āśrama-Sequence, Guru-Dependence, and Marks of Liberation

ततः पैलादयो विप्रा वेदान् व्यासादधीत्य च । शैलश्रृंगाद्भुवं प्राप्ता याजनाध्यापने रताः ॥ ५५ ॥

tataḥ pailādayo viprā vedān vyāsādadhītya ca | śailaśrṛṃgādbhuvaṃ prāptā yājanādhyāpane ratāḥ || 55 ||

ต่อมาเหล่าพราหมณ์ฤๅษีมีไพลเป็นต้น ได้ศึกษาเวทจากวยาสะแล้วลงจากยอดเขาสู่พื้นพิภพ และมุ่งมั่นในการประกอบยัญแก่ผู้อื่นกับการสอนพระเวท।

ततःthen/thereafter
ततः:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
FormAdverb (काल/अनन्तरबोधक अव्यय)
पैल-आदयःPaila and others
पैल-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपैल (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘Paila and others’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
विप्राःBrahmins/sages
विप्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); apposition to ‘pailādayaḥ’
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
व्यासात्from Vyāsa
व्यासात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
अधीत्यhaving studied
अधीत्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-इ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), from √इ with उपसर्ग अधि; idiomatically ‘having studied/learnt’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
शैल-शृङ्गात्from the mountain peak
शैल-शृङ्गात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक) + शृङ्ग (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘mountain-peak’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
भुवम्the earth/world
भुवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभुव्/भू (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
प्राप्ताःarrived/reached
प्राप्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त (past passive participle/कृत्-प्रत्यय), from √आप with उपसर्ग प्र; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); used as finite sense ‘having reached/arrived’
याजन-अध्यापनेin officiating sacrifices and teaching
याजन-अध्यापने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयाजन (प्रातिपदिक) + अध्यापन (प्रातिपदिक)
FormDvandva (द्वन्द्व) ‘sacrificing-for-others and teaching’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Dual (द्विवचन) (as a fixed dual for paired activities)
रताःengaged/devoted
रताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

P
Paila
V
Vyasa

FAQs

It presents the ideal transmission of sacred knowledge: disciples learn the Veda from Vyāsa and then serve society through two central brahmin duties—teaching (adhyāpana) and guiding sacrificial worship (yājana).

While not explicitly naming bhakti, it supports devotion through disciplined Vedic practice: yajña and Vedic instruction are shown as service-oriented forms of worship that sustain dharma and prepare the mind for liberation.

The verse points to applied Vedic competence—recitation and teaching of śruti (requiring śikṣā and vyākaraṇa) and correct performance of yajña (requiring kalpa/śrauta procedural knowledge).