Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 28

Janaka Instructs Śuka: Āśrama-Sequence, Guru-Dependence, and Marks of Liberation

ज्योतिश्चात्मनि नान्यत्र रत्नं तत्रैव चैव तत् । स्वयं च शक्यं तद्द्रष्टुं सुसमाहितर्चतसा ॥ २८ ॥

jyotiścātmani nānyatra ratnaṃ tatraiva caiva tat | svayaṃ ca śakyaṃ taddraṣṭuṃ susamāhitarcatasā || 28 ||

แสงสว่างนั้นอยู่ในอาตมันเท่านั้น มิได้อยู่ที่อื่น; แก้วรัตนะนั้นก็อยู่ ณ ที่นั่นเอง และผู้บูชาด้วยจิตที่ตั้งมั่นเป็นสมาธิย่อมสามารถเห็นได้ด้วยตนเอง

jyotiḥlight
jyotiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात, conjunction)
ātmaniin the Self
ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Saptamī vibhakti (7th/सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-nipāta (निषेध-निपात, negation)
anyatraelsewhere
anyatra:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (देश-अव्यय, 'elsewhere')
ratnamjewel
ratnam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
tatrathere
tatra:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (देश-अव्यय, 'there')
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (अवधारण-निपात, emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात, conjunction)
evajust/indeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (अवधारण-निपात, emphatic particle)
tatthat (it)
tat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
svayamby oneself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormSvārtha-avyaya (स्वार्थ-अव्यय, 'oneself')
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात, conjunction)
śakyampossible
śakyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśakya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā vibhakti (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); predicate adjective
tatthat (it)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā vibhakti (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
draṣṭumto see
draṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormTumun-pratyaya (तुमुन्, infinitive), purpose/action noun
su-samāhita-arcatasāby a well-concentrated worshipper
su-samāhita-arcatasā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsu (अव्यय) + samāhita (सम्-आ-√dhā, कृदन्त) + arcatas (√arc, कृदन्त)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa: su-samāhitaḥ (well-collected) + arcatas (worshipper) → 'by the well-concentrated worshipper'

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-Dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that liberation is grounded in direct inner realization: the true “light” and the priceless “jewel” are not external objects but the Atman itself, discoverable within.

Bhakti here is expressed as arcana performed with deep one-pointedness (su-samāhita). Such inwardly focused worship purifies attention and culminates in direct “seeing” (draṣṭum) of the indwelling Reality.

The verse emphasizes practical discipline rather than a specific Vedanga: mental steadiness (samādhāna) as the core method—aligning ritual worship (arcana) with meditative concentration for inner realization.